English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I don't understand

I don't understand Çeviri Portekizce

19,865 parallel translation
I don't understand.
Não consigo perceber.
Don't you understand why I can't leave the Underworld yet?
Não compreendes porque... ainda não consegui sair do Submundo?
I don't understand.
Não percebo.
I don't understand what you're asking me.
Não percebo o que me estás a perguntar.
Yeah, I still don't understand... Why keep Walton alive for so long?
Mas porquê manter vivo o Walton por tanto tempo?
Oh. I don't understand, what's so good about your phone that you'd rather sit staring at your phone than having these moments with us?
Não entendo, o que é que o teu telemóvel tem de tão bom que preferes ficar a olhar para ele do que ter estes momentos connosco?
I don't understand anything you're saying and I have to use this phone!
Não entendo nada daquilo que está a dizer, e tenho que utilizar este telemóvel!
I really don't understand men.
Não entendo mesmo os homens.
I don't understand how two blocks back that way we were in my country because now, damn!
Não entendo como há dois quarteirões estávamos no meu país, porque agora, caramba!
If you're scared and don't wanna come with me, I will understand.
Se estiveres com medo e não quiseres vir comigo, eu entendo.
You don't understand. I love my legs.
Não entendes, amo as minhas pernas.
Well, I guess I'd be a hypocrite if I said I don't understand what that feels like.
Bem, acho que seria hipócrita se dissesse que não compreendia o que isso é.
I don't think you understand why we brought you here.
Acho que não entendes porque te trouxemos aqui.
I don't understand.
Não entendo.
I don't understand any of this.
Não percebo nada disto.
But... I don't understand anything.
Mas, não percebo nada.
Hmm, I don't get how people buy into this new-age science crap. Whoa, whoa. I don't understand.
Não sei como é que as pessoas compram estes disparates da ciência da nova era.
And here's what I don't understand, here's what I can't figure out.
E eis aquilo que não compreendo, aquilo que não consigo perceber.
But I don't expect you to understand.
Mas não espero que compreendas.
I don't understand how you knew.
- Não entendo como sabíeis.
I don't understand, why aren't you angry with me?
Não entendo. Porque não vos irais comigo?
I don't understand. That song...
Não percebo, essa canção...
- Your wife is coming and she's bringing your medication, and you don't understand a word I'm saying, do you?
A sua esposa já está a chegar e vai trazer a sua medicação, e não está a perceber uma palavra do que estou a dizer, pois não?
Yeah, I still don't understand what the hell just happened.
Ainda não entendo o que diabos aconteceu.
I don't understand what's happening.
Não percebo o que está a acontecer.
Uh, I don't understand.
Não entendo.
I don't understand what's going on.
Não sei o que é que está a acontecer.
I don't understand what's happening.
Não percebo o que se passa.
Well, I... I don't understand.
Não entendo.
I don't understand why we have to take time to visit the generals.
Não compreendo porque temos de perder tempo a visitar os generais.
I-I don't understand.
Não compreendo.
- He's gone. - I don't understand.
- Ele está morto.
I don't understand.
- Não compreendo.
Although I don't really understand why we all feel like it might bother him to hear that you're seeing someone, but...
Embora não percebo qual é a razão de sentirmos que irá aborrecê-lo ao saber que estás com alguém, mas...
I don't think you understand, Mr. President.
Não acho que você perceba, Sr. Presidente.
Look, I understand if you don't feel the same way.
Olha, entendo se não sentir a mesma coisa.
Um, what... don't I understand, Tony?
O quê... não entendi, Tony?
"I don't expect you to ever understand what I've done, " but it's the only way to protect my children.
Não espero que algum dia entendas o que eu fiz, mas é a única maneira de proteger os meus filhos.
And if I'm completely honest, I still don't understand what trolling is.
E se for completamente honesto, ainda não percebo o que é o trolling.
I don't, I don't understand.
Eu não... eu não estou a perceber.
Hey, I don't want to see your face again, do you understand?
Não quero ver-te novamente, percebes?
I don't understand anything you just said.
Não percebi nada do que disseste.
I don't understand.
- Não percebo.
Well, Dad, you don't understand that I can dictate the terms!
Pai, você não entende que eu posso ditar os termos!
I don't understand.
Não compreendo.
What I don't understand is why we aren't talking about settling.
O qu eu não compreendo é porque não estamos a conversar sobre fazer um acordo.
I don't understand that.
Não entendo isso.
Anyway, I hope to hear back from you although will understand if I don't, lives being as complicated and unpredictable as they are.
"Seja como for, espero receber noticias tuas" "apesar de compreender que se não receber," "as vidas têm sido complicadas e imprevisíveis como são."
But I don't understand.
Mas eu não estou a entender.
- I don't understand this.
- Eu não entendo isto.
- Okay. - I don't understand. - You haven't called back any of the family law attorneys I recommended.
Não entendo porque não ligaste a nenhum dos advogados que recomendei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]