I don't understand this Çeviri Portekizce
1,559 parallel translation
I don't think you understand. This is non-negotiable.
Acho que não está a entender, isto não é negociável.
I don't understand this sounds like a job for the OSS where do I come in?
Eu não entendo, isto é trabalho para os comandos. Que posso eu fazer?
Father, I don't understand this whole cry.
Pai, não entendo todo este alarido.
I just don't understand any of this, you know.
Não estou a entender nada, sabes?
I don't understand. I should be able to do this.
- Devia conseguir, não percebo.
I don't understand... I guess my question really is... when are we going to get to meet this mystery man?
Não compreendo, acho que a minha pergunta é, quando é que vamos conhecer este homem mistério?
Oh, Jasper, I really don't understand this.
Jasper, a sério que não entendo isto
I don't really understand this modern theater.
Eu realmente não entendo este teatro moderno.
I gave him his shot this morning. I don't understand.
Dei-lhe a injecção de manhã, não percebo!
I don't understand this.
Não percebo.
What I don't understand, Beatrix, is how you're going to pay for this farm.
O que eu não compreendo, Beatrix, é como vai pagar esta quinta.
I don't understand what name should I give to this tale.
Sem embargo, que extraordinaria vida.
What I don't understand is how the hell could Jigsaw do all of this?
O que não entendo é como diabos Jigsaw pode ter feito tudo isso?
Alright, I don't understand this.
Não entendo isto.
I don't understand any of this fancy research you're fucking with.
Não percebo nada desta linda pesquisa que estão a tramar.
I don't think you understand how much this means to me.
Não acho que compreenda quanto isso significa para mim, Rabbi Linov.
I don't think you understand how grave this situation is.
Acho que não está a perceber a gravidade da situação.
Understand this, Bill - I don't work for you.
Vê se entendes, Bill : não trabalho para ti.
Madame President. I don't understand, this makes no sense.
Mas eu não compreendo, Sra. Presidente.
I don't understand, why are they doing this now?
Não percebo. Porque estão a fazer isto agora?
I don't understand why Joey can't deal with this, you see?
Não percebo por que não pode o Joey tratar do assunto.
I understand that it's difficult sometimes to feel special in your marriage, but this is kind of dangerous, don't you think?
Compreendo que, às vezes, seja difícil sentirmo-nos especiais no casamento, mas isto é meio arriscado, não achas?
I don't understand why they've done this?
Eu não percebo, porque é que fizeram isto?
I don't understand why you can't deal with this guy yourself.
Não percebo porque não consegues lidar com este tipo sozinha.
I just cannot get past the sweaty palm thing. I don't understand this.
Eu não consigo adaptar-me à ideia das mãos suadas.
Randy, if you don't take care of this tooth immediately today, I'm gonna rip it out myself, understand?
Randy, se não tratares desse dente imediatamente, hoje, eu mesmo vou arrancá-lo.
I don't think you understand just how truly narcotic this is for me.
Acho que não percebes o quão narcótico isto é para mim.
And to this day, I still don't understand what it is I said to the guy th-that struck such a nerve.
Até hoje, ainda não sei o que disse eu para provocar tal reacção.
I just don't understand why this is happening.
Não compreendo o que se passa.
I don't understand how you could be so gung ho to get this guy and yet be in his pocket at the same time.
Não entendo como queria tanto apanhá-lo e estava sempre na palma da mão dele.
Doctor, I don't understand, why would Chloe do this to herself?
Doutor, não percebo, porque faria a Chloe uma coisa destas?
Listen, Sean. Look I know you don't understand this right now, but you will. I promise you will.
Sei que não compreendes agora, mas vais compreender, prometo.
I don't think you understand the rules of this game.
Não estás a perceber as regras do jogo.
I don't understand, what is this about?
Não entendo...
Sandy, I still don't understand how you did this.
Sandy, ainda não compreendo como fizeste isto.
You're not from here, you weren't here last November so I don't expect you to understand this.
Você não é daqui, você não estava cá no Novembro anterior por isso não espero que compreenda.
I don't understand why you're putting this all on me.
Porque estás a atirar isto tudo para cima de mim.
But I don't understand how you think you can trust Lucas this time around.
Mas não compreendo como pode confiar no Lucas desta vez.
I just don't understand why I'm so sad when I'm so young and this great thing is happening for me.
Só não percebo por que me sinto tão triste... quando sou tão jovem e me acontece esta coisa maravilhosa.
I don't understand how this happened.
Não compreendo como isto aconteceu.
I don't understand how you know all this stuff, and how did you know we would come?
Não compreendo como sabem estas coisas todas, e como sabiam que viríamos?
Don't tell me this is the first damn discharge papers you've seen! And you're sitting there like you don't understand what the fuck I'm saying!
Não me digam que isto são os primeiros papéis de destituição que vêem vocês não querem compreender o que estou a dizer.
Lex, I don't understand who would want to do this.
Lex, não entendo a razão para alguém te querer fazer isto.
I don't understand this, okay?
Não entendo isto, está bem?
What I don't understand is, after this particular revelation, you thought SG-1 would want to help you.
Não entendo, após essa pequena revelação achou que o SG-1 ia querer te ajudar?
"A toad like fever." I don't understand this!
"Repugnante como a Febre." Não entendo isto!
I don't understand this, Joy.
Não percebo Joy.
I don't know, like oil, right, like oil that you can get for the same amount, except oil is "y" times as much as... if this is your idea of terms I'll understand,
Mas o óleo custa Y vezes mais que...
You understand why I don't find this amusing.
Percebes porque não acho isso divertido? - Sim.
I don't understand why you keep doing this to me, Russell.
Eu não compreendo porque me continuas a fazer isto, Russell.
Look, honey, I understand how important this is to you, but the museum director is counting on me to put together this exhibit of ancient Chinese artifacts, and I'm getting stressed out because I don't know the history behind any of them.
Olha, meu doce, eu entendo o quão importante é para ti, Mas o director do museu está a contar comigo Para conseguir esta exibição de antigos artigos chineses,
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137