I miss you too Çeviri Portekizce
863 parallel translation
Well, I miss you too.
Eu também sinto a vossa falta.
I miss you too.
Também tenho saudades tuas.
I miss you too.
Eu também.
I miss you too.
Eu também senti a tua falta.
I miss you too.
Também tenho saudades de ti.
I miss you too.
E eu a tua.
I miss you too, darling.
Também sinto a tua falta amor.
I miss her, too, you know?
Também tenho saudades dela.
Goodnight. I beg pardon Miss but we should like you to come too.
Desculpe menina, mas gostaríamos que você viesse também.
You see, Miss Lisa and I, we miss the old times, too.
Sabe. A Miss Lisa e eu também temos saudades dos velhos tempos.
I'll miss you fellas, too, a lot.
Eu também sentirei saudades vossas.
I'll miss you, too.
Também vou ter saudades tuas.
You see... - I see only too well, Miss Beldon.
- Sei perfeitamente, Miss Beldon.
I'll miss you too, Pop.
Também vou sentir a tua falta, pai.
I'll miss him, too, almost as much as you.
Vou sentir a falta dele. - Talvez tanto como tu sentes.
I've missed you too, Miss...
- Também eu, Menina...
- And I miss you, too.
- E eu também sinto a tua falta.
- I'll miss you, too, Angie.
- E eu tuas, Angie.
I'll miss you, too.
Também terei saudades tuas.
- You, too, Miss Ettinger? - I'm not married.
- A Menina Ettinger também?
And i miss you too.
e eu quero-te ao pé de mim.
I'm sure that you would miss them too.
E vocês também sentiriam falta deles.
I shall miss you too.
Eu também.
- I'm going to miss you, too.
- Também sentirei a tua falta. - Boa viagem.
I miss you too.
- Eu também.
"I'll miss you, too, Doctor."
Também sentirei a sua falta.
You see, I miss Nick too.
Eu também tenho saudades do Nick.
Okay, I miss them too, more than you all know.
Eu tambèm tenho saudades vossas mais do que podes imaginar.
I'm gonna miss you too, Wilma :
Também terei saudades tuas, Wilma.
- I'm gonna miss you, too.
- contactei vários agentes na Terra...
I'm gonna miss you too :
Também vou ter saudades tuas.
- I'm going to miss you, too.
- Eu também vou ter saudades tuas.
Are you kidding? So I had Miss Luce there tailing you to make sure you didn't get into too much trouble.
Disse à Agente Luce para a seguir... para você não se meter em encrencas.
Well, I'll miss you too.
Bom, também eu.
I'm gonna miss you, too.
- Vou sentir a vossa falta também.
- I miss you, too.
- Eu também.
I miss you, too.
Também eu de ti.
I love you, too. I miss you.
Também te amo e sinto a tua falta.
I'll miss you. Me too.
- Vou ter saudades tuas.
I think they're gonna miss you, too.
Acho que também vão ter saudades suas.
I'll miss you too, Avigdor.
Também sentirei a tua, Avigdor.
I'm gonna miss you too.
E a tua também.
I's going to miss you, too.
E eu de ti, Miss CeIie.
I'm going to miss you, too.
E eu vou ter saudades tuas, querida.
I'm going to miss you too, Holmes. - You were right about something. - What?
Enquanto a carruagem se afastava, notei que não lhe havia agradecido.
- I'll miss you too.
- Também vou ter saudades suas.
- I miss you, too.
- E eu tuas.
I miss you, too, Dad.
- Eu também, pai.
I'm gonna miss you, too.
Eu também vou.
I'll miss you too.
Eu também vou.
I'm gonna miss you, too, Pablo.
E eu também de ti, Pablo.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27