Ice skating Çeviri Portekizce
199 parallel translation
Oh, say, an old theatre that you used to play in, maybe a park where you went ice skating?
Digamos, um velho teatro onde costumasses representar, talvez um ringue onde fosses esquiar?
Look, they're still ice skating in the park.
Olha além. Continuam a patinar no gelo no Parque.
Scott and I met two winters ago up at Iron Mountain, ice skating.
O Scott e eu nos conhecemos há 2 Invernos na Iron Mountain, a esquiar.
And I think probably Fox leaned more towards, uh, uh- - Well, I wouldn't exactly say gritty realism, because they made Betty Grable musicals and ice skating pictures... and all kinds of pictures.
E creio que a Fox inclinava-se mais para... não direi um realismo duro, porque fizeram os musicais da Betty Grable,
Ice skating classes, ballet classes, technique classes, stretch classes, jazz classes, jazz technique classes.
- Patinagem no gelo, Sr. Moss. Lições de ballet, de técnica. Alongamentos, jazz, técnicas de jazz.
If you're actively seeking a career in the professional ice skating field... In the spotlight, so to speak. - I think you have to maximize your positive features.
- Se quiseres fazer carreira no mundo da patinagem, na ribalta, por assim dizer, deves melhorar os teus atributos.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating rink.
... todos os pais de Prémios Nobel foram colhidos em casa por unidades militares das Nações Unidas e obrigados, sob a ameaça das armas a dar amostras de esperma em provetas que estão debaixo do rink de gelo do Rockefeller Center.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it.
Não sou fã de patinagem no gelo, mas patino.
Just didn't think it would be over something as lame as ice skating.
Só não pensei que fosse uma coisa tão pirosa como patinagem no gelo.
What's so lame about ice skating?
O que tem de piroso a patinagem no gelo?
Buffalo Bill goes ice-skating?
Buffalo Bill patina no gelo?
Ice-skating, eh?
Patinagem?
I've been ice-skating for the first time.
Fui patinar, pela primeira vez.
Discovering the moonlight and ice-skating and -
A descobrir o luar e a patinagem no gelo...
And a pair of ice skates to remind you never to go skating again.
E um par de patins de gelo para que te lembres de não patinares mais.
You've been skating on pretty thin ice.
Tem arriscado bastante.
Weren't you skating on thin ice last night... Making love in public to a young lady... Who bears no resemblance to your wife?
Não estava também a patinar sobre gelo fino, namorando em público uma jovem mulher que não se parecia nada com a sua?
I'm skating on thin ice.
Estou a pisar gelo fino.
He's going ice-skating.
Vai ser patinagem no gelo.
You know, my ex-husband, Tom, he was... he was like a ballroom dancer, he was so smooth, it was like he was ice-skating, you know?
O meu ex-marido, o Tom, parecia um dançarino profissional. Dançava com uma leveza... Parecia que estava a patinar no gelo.
Ice-skating's probably the best thing.
Provavelmente, o melhor é a patinagem.
Tiggers don't like ice skating.
Não, os tigres não gostam de patinar.
Ned Braden is skating out onto the centre of the ice. He...
O Ned Braden vem a patinar para o centro do gelo.
You're skating on thin ice as it is.
O caso é do Rand. O teu emprego está por um fio.
You are skating on thin ice, girl.
Estás jogando com o fogo, menina.
MacGyver, the last man to leave the ice, is skating over to Referee Boss Jones.
MacGyver, o último homem a abandonar o gelo, está a patinar para o árbitro Boss Jones.
I hadn't been ice-skating lately. Some young friends and I decided to go skating.
Há muito que não patinava no gelo e fui lá para isso, com uns rapazes amigos.
It was a very cold year... and the ice on Verulamium Pond... it was frozen there... and we all went skating.
Foi um ano muito frio. E o lago estava gelado e fomos todos patinar.
Ice-skating rink upstairs.
Há um ringue de patinagem no gelo lá em cima.
No, the last thing they'll be expecting is for us to turn into ice-skating mongooses.
Não, a última coisa que eles esperam é que nos transformemos em alces e dancemos uma valsa.
Once she promised to take me ice-skating.
Isso não é nada.Uma vez, prometeu que me levava a patinar no meu aniversário.
Except last Saturday, when I took her and her 12 friends ice-skating.
Excepto no sábado passado, quando a levei com mais 12 amigas a uma festa de patinagem.
Mr. Stamphill, you are skating on very thin ice here.
Sr. Stamphill, pisa um território perigoso.
He's skating like a madman around the ice.
Ele patina como um louco no gelo.
Did she know what you did there besides fall down ice-skating?
Sabia o que lá fazias além da patinagem?
Listen, Bilko, I might tell you this whole post is skating on thin ice with hot blades.
Para a oficina? Aguarde. Bilko, todo o quartel está sobre gelo fino com patins quentes.
And after I drop some stuff off at work, we can go ice-skating.
Depois de deixar umas coisas no trabalho, vamos patinar.
Or you could go ice-skating.
Ou podes ir patinar.
- Angel ice-skating?
- O Angel a patinar? - Pois é.
- It's like ice-skating.
- É como patinar no gelo.
I'm taping the ice-skating for my wife!
Não posso. A Charlotte foi a casa da mãe e pediu-me que gravasse a patinagem artística.
I did tape the ice-skating for you.
Tinha-te inscrito na patinagem artística.
It's a big night. I'm ice-skating with one and going to a staged reading of Godspell with the other.
Vou patinar no gelo com uma, e ver a declamar o Godspell com a outra.
I mean, I had fun ice-skating.
Isto é, foi divertido ir patinar.
- We're going ice-skating.
- Vamos patinar no gelo.
You're skating on thin ice, so I wouldn't push my luck.
Estás a patinar em gelo fino, por isso não abuses da sorte.
He took you ice-skating.
Levou-te a patinar no gelo.
Ice-skating!
Patinagem no gelo!
Oh what fun ice-skating is!
Que diversão é a patinagem no gelo!
Who can catch the ice-skating king? That's me.
Quem consegue apanhar o rei da patinagem?
Keep it moving smooth like I'm skating on ice
Keep it moving smooth like I'm skating on ice