If you need me Çeviri Portekizce
4,647 parallel translation
"I'm in the room if you need me." And so she goes in the room, and I keep freaking yelling and emotional, screaming.
Não te preocupes. Estou no quarto, se precisares de mim. " Então, ela vai para o quarto e eu continuo aos berros, abalado, a gritar.
If you need me, put a light in your window, and I'll meet you in the woods... where we first kissed.
Se precisardes de mim, ponde uma vela à janela, e eu esperarei no Bosque, onde nos beijámos pela primeira vez.
I'm here if you need me.
Estou aqui se precisares.
Look, if you need me, call me, okay?
Ouve, se precisares de mim, telefona-me, está bem?
After all you've done for this family... If you need me to confess, I will.
Depois de tudo o que fizeste por esta família, se precisas que eu confesse... eu faço-o.
Jessica, if you need me to sign any more checks, now would be a great time. It's Louis.
Jessica, se precisas que assine mais algum cheque, agora seria a hora perfeita.
If you need me, I'll just be taking care of some personal business.
Se precisar de mim, vou só tratar de um assunto pessoal.
- I'll be right out there if you need me.
Vou estar aqui fora, se precisar de mim.
- Call me if you need me.
- Chama se necessário.
- Page me if you need me.
- Chama-me se precisares.
Look, we're really busy, but if you need me, grab me. All right?
Ouça, estamos muito ocupados agora, mas se precisar de mim, chame, certo?
"What if you need to get a hold of me?"
"E se precisares de me contactar?"
So, if I'm ever going to be able to fall in love again, and make eternity bearable, I need you to do something.
Se eu quiser ser capaz de me apaixonar de novo, e tornar a eternidade suportável, preciso que faça algo.
Call me if you need anything at all. - What is this?
Ligue-me se precisar de alguma coisa.
If you succeed, you need to let me know... me... and no one else.
Se conseguir, precisa de me avisar... a mim... e a mais ninguém.
If I tell you where it is, you won't need me anymore, and you'll kill me...
Se eu lhe disser onde está, já não irá precisar mais de mim e vai-me matar. Ou ajudar-me a cometer suicídio.
If you want me to help you, you need to help me.
Se queres que eu te ajude, precisas de me ajudar.
Let me know if you need anything.
Se precisares de alguma coisa, diz-me.
I might need you to do this, later, if you don't mind
- Talvez precise que me... mais tarde.
If we're to proceed, you'll need to tell me more about that group.
Se vamos continuar, tem de dizer mais do grupo.
[clicks tongue] Sophie, if you need an actor, let me know.
Sophie, se tu precisares de um actor, avisa-me.
Now if you'll excuse me, I need to put some peas on my face.
Agora, se me dás licença. Vou pôr ervilhas congeladas na cara.
Amy, I'm just trying to get Kelly home safe, so if you know anything that can help me do that, you need to tell me.
Amy, eu só estou a tentar trazer a Kelly para casa sã e salva, então, se sabes alguma coisa que me possa ajudar, tens que me contar.
Hey... if you can hear me, I need to talk to somebody.
Se me ouvem, preciso de falar com alguém.
If I'm gonna get into something like this with you, I need to feel secure.
Se vou entrar nalguma coisa assim com vocês, preciso de me sentir seguro.
You let me know if you need anything else.
Diga-me, se precisar de mais alguma coisa.
Call out if you need anything else.
Chame-me se precisar de alguma coisa.
But I need you to promise me that if this don't go my way...
Mas preciso que me prometas que se isto não me correr bem...
Call me if you need help, alright?
Chame-me sempre que precisar de ajuda.
If you don't tell me where they are, you're not gonna need these court papers.
Se não me disseres onde estão, não vais precisar destes documentos.
"If you ever find yourself in need of repairs, " please do not hesitate to contact me.
Se alguma vez precisar de reparações, por favor, não hesite em contactar-me. "
- No. If you or Batman need me, I will be there.
Não, se tu ou o Batman precisarem de mim, estarei aí.
Well, let me know if you need anything.
Avise-me se precisar de alguma coisa.
So what you need to understand is I don't give a shit about you or your business, but I will destroy you if you don't give me what I need.
O que tem de perceber é que, não me interesso por si ou pela sua empresa, mas vou destruí-la se não me der o que preciso.
If you want me to open up Uncle Sam's checkbook, - I'm gonna need specifics.
Se quer um cheque do governo, tem de me dar pormenores.
He's your brother, but... if you need someone to talk to you can always talk to me.
se precisas de alguém para conversar, podes sempre falar comigo. Sim, claro.
So you tell your complicated boss if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers.
Então diga à sua chefe complicada, que se ela me quer longe do perigo, eu preciso mais do que apenas, números.
In another 30 seconds if you tell me what I need to know.
Nos próximos trinta segundos se me disseres o que preciso de saber.
You can always call me if you need help.
Podes ligar-me quando precisares de ajuda.
I need to see some people who won't talk to me if you're with me.
Não, preciso de ver algumas pessoas que não vão falar se estiverem comigo.
Yeah, well I'm still gonna need to hear you say it. If it were up to me, Piron / Sadtech will support you and the VPD as you see fit.
No que depender de mim, a Piron / Sadtech apoia-te e a polícia de Vancouver como tu quiseres.
If you need anything else, let me know.
Se precisares de mais alguma coisa, diz.
If I have one more, you're gonna have to point this kitty... in the direction of my litter box... because I'm gonna need to find it.
Mais um destes e têm de me indicar o caminho para a caixa de areia, porque vou precisar de lá ir.
Now if you'll excuse me, I really need a glass of water.
Se me dão licença, preciso muito de um copo de água.
Now, what I need you to do is reach into your mom's vagina... and tell me if her cervix is starting to open.
Preciso que vejas a vagina da mamã e me digas se o colo abriu.
Give a holler if you need help getting around this place.
Dá-me um grito se precisares de ajuda por aqui. Vou fazer isso.
Dad, if you ever want me to speak to you again after you had me followed, You need to go inside. Right now!
Pai, se queres que fale contigo de novo depois de me mandares seguir, vais ter de ir para dentro, agora mesmo!
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet.
Parte-me o coração, realmente, mas precisam de mim mesmo que ainda não saibam.
If you're lying to protect me, you don't need to.
Se estás a mentir para me proteger, não precisas.
But, if you'll excuse me, Right now i need to find cassandra cillian.
Mas agora se me der licença, tenho de encontrar a Cassandra Cillian.
Call me if you need someone to talk to.
Liga-me se precisares de alguém para conversar. Está bem?
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you like 1152
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you like 1152