Indians Çeviri Portekizce
2,753 parallel translation
So based on your time spent with Holy Roller snake-handlers voodoo priestesses and Indians tripping on peyote buds based on observing these bizarre individuals you've concluded that possession is a basic, typical human experience?
Então com base no tempo que passou com possessões demoníacas padres de voo doo e índios drogados com sementes peyote baseando-se na observação destes indivíduos bizarros você concluiu que estar possuído é basicamente uma experiência humana normal?
- The Indians have one last out.
- Os Indians estão com um homem a menos. - Por amor de Deus.
Indians. I can't believe the Indians...
Não posso acreditar que os Indians...
Springfield. That's where the Indians come from.
Springfield, é de onde as Indian eram.
- Indians?
- Indian?
- Yeah, the Indians... from Springfield, Massachusetts.
- É, as Indian... de Springfield, Massachusetts.
People say she was abducted by Indians, but it was never proven.
Disse-se que índios a tinham raptado, mas nunca se provou.
It's always the Indians.
São sempre os índios...
They say Martha Keyes actually stalked and killed Indians she found roaming on their land to get revenge for Lucy's disappearance.
Dizem que Martha Keyes perseguia e matava índios que encontrava vagueando pelas terras dela, para vingar o desaparecimento da Lucy.
What method did Christians use to convert the American Indians?
Que método usaram os Cristãos para converter os índios americanos?
Indians, as well as blacks, can have noble feelings too.
Os índios, como os pretos, também podem ter sentimentos nobres.
These Indians are never happy.
Estes índios. Quanto mais lhes dás, mais querem!
There are just a handful of Indians in this city... who keep bumping into each other on festive occasions
Há apenas meia duzia de indianos na cidade que se encontram em ocasiões festivas
The Indians called illusionists.
Os índios chamavam-lhe Os Ilusionistas.
Napoléon conquered the world while you americans were still hiding from indians inside log cabins.
Napoleão conquistou o mundo enquanto vocês americanos ainda se escondiam dos índios dentro de cabines de registo.
"He's not incumbent." Any man Suffering in the house of God is my problem. " I'm looking to a Inca Indians living and working in these walls?
- Não te diz respeito. - Qualquer homem sofrendo dentro da casa de Deus é meu problema. - Procuro um indio inca que vive e trabalha dentro destas paredes.
Just the other day, we saw Indians on our ridgeline.
Ainda outro dia, vimos Indios perto das nossas terras.
Yeah, Missie and I saw some Indians riding south last week.
Sim, Missie e eu vimos alguns Índios na semana passada, cavalgando a sul.
- Something about Indians?
- Algo sobre índios?
Indians and FBI don't mix.
Nós não gostamos do FBI.
When the Pilgrims landed, first thing they did was eat a few Indians.
Quando os colonos chegaram, a primeira coisa que fizeram foi comer uns quantos índios.
Yeah, I've told you that's what the Indians call me.
É assim que os Índios me chamam.
I will run away to the Indians.
Eu vou fugir com os índios.
White Sox-lndians.
White Sox-Indians.
They call themselves a "tribe," like a group of wild Indians.
Elas se intitulam de "tribo", como um grupo de Índios selvagens.
The Indians used to use them.
Os índios usavam aquilo.
Do you think the Indians should cede Kashmir to the Pakistanis or should remain an independent state?
Acha que os Indianos devem ceder Caxemira aos Paquistaneses ou que esta deve manter-se como estado independente?
Indians buy them tax-free.
Os índios compram-nos sem impostos.
This whole "10 Little Indians" thing, it's starting to give me the creeps.
Isto está a começar a assustar-me.
That's how the indians tricked us into buying New Mexico.
Foi assim que os índios nos convenceram a comprar o Novo México.
The Indians had a name for it.
Os Indios tinham um nome para ele.
But it was rid of Indians and we forgot that word.
Os Indios preservaron esta palavra, e ninguem se lembra desta palavra.
He lives in the mountains with the local Indians.
- É o Padre Sanchez. Vive nas montanhas, com os índios nativos.
Okay, my people are out there. They're like fucking Indians.
O meu pessoal infiltra-se... como índios.
Uh-ho? Aho is Navajo. "Uh-oh" is the Cleveland Indians. "Bless the food" in Navajo.
"Aho", que para os índios navajo significa "abençoa a comida".
We don't serve Indians.
Nós não servimos Índios.
Goddamn Indians.
Malditos Índios.
Because of the war... white men will understand Indians a lot better.
Devido à guerra os homens brancos irão compreender melhor os Índios.
I am standing in Jacobs Field, home of the Cleveland Indians and the crown jewel in the renaissance of Cleveland's urban landscape.
Eu estou aqui no Estádio Jacob. Base dos "Indians" de Cleveland. A jóia da corôa no horizonte da paisagem urbana de Cleveland.
not only because we were Indians it was because of the sincerity in his smile
Não só porque éramos lndianos Mas tambem por causa da sinceridade no sorriso dele.
No no you can't stand there and tell me that the 42 Indians was a good team, they didn't have nobody.
Não, não me digas que os 42 lndians foram uma boa equipa. Eles não tinham ninguem.
He was with the Indians Sarge.
Jogou nos lndians, sargento.
You can't tell me the Cleveland Indians is a better team than the New York Yankees.
Não me diga que os lndians eram a melhor equipa que os Yankees.
Millions of Indians will die.
Milhões de índianos morrerão.
Two Indians, ten thousand miles away from home.
Dois indianos, 16.000 km de casa.
The Indians believe that the devil himself is doing these murders.
Os indígenas acreditam que o próprio Diabo anda a cometer estes crimes.
Jay, these Indians.. they know how to party man.
- Jay, os indianos sabem mesmo divertir-se.
I mean, Indians were defeated.
Porquê? Quero dizer, os índios foram derrotados.
What did the Indians serve to the Pilgrims?
O que serviram os Índios aos Peregrinos?
Perhaps he doesn't trust us Indians.
Talvez não confie em nós, indianos.
The Indians use it to hunt.
Os índios a usam para caçar.