English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Infiltration

Infiltration Çeviri Portekizce

189 parallel translation
They didn't tell me about the snipers and the booby traps and the infiltration.
Não me disseram dos franco-atiradores e as armadilhas explosivas e a infiltração.
We'll hold public hearings on waterfront crime... and underworld infiltration of longshore unions.
Vamos fazer audições públicas sobre o crime no cais... e infiltrações ilegais nos sindicatos de estivadores.
No, boss. All access is under our control, no infiltration is possible.
Não, chefe.O caminho está controlado, qualquer infiltração é impossível.
I can no longer sit back and allow Communist infiltration, - - Communist indoctrination, Communist subversion and the international Communist conspiracy to sap and impurify all of our precious bodily fluids.
Não posso ficar sentado e deixar que a infiltração comunista, a doutrinação comunista, a subversão comunista e a conspiração comunista internacional nos minem e poluam os preciosos fluidos corporais.
I MEAN, ISN'T THAT AN ANTI-INFILTRATION TACTIC?
Isso não é uma táctica anti-infiltração?
- HE WONDERS IF THAT'S AN ANTI-INFILTRATION TACTIC.
- Ele quer saber... se isso é uma táctica anti-infiltração.
This infiltration is a bold venture, colonel but we know there's a gap there up to Cisterna.
É uma missão arriscada, coronel, mas sabemos que há uma brecha até Cisterna.
The process of infiltration of nazism in the society it existed.
O processo de infiltração do nazismo na sociedade existia.
Raoul, tu appelles " ambulance. Two months'infiltration wasted through your madness.
Uma infiltração de dois meses desperdiçada pela tua loucura.
In our present context... it means infiltration of the Democrats.
No contexto actual, significa infiltração nos Democratas.
Our infiltration of the Delta Defense Station will succeed only : : : If our impersonation is perfect :
A nossa infiltração na Estação de defesa Delta só terá sucesso se a nossa personificação resultar.
The Terminator's an infiltration unit.
O Exterminador é uma unidade de infiltração.
Terror, infiltration and television.
Terror, infiltração e televisão.
Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists, by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later, South America and, I'm sure, eventually North America.
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte.
Judging by its present rate of growth and its infiltration pattern, the infection will spread to the brain within an hour.
A julgar pelo crescimento actual e o seu padrão de infiltração, a infecção vai espalhar-se até ao cérebro dentro de uma hora.
Take more than an infiltration unit to extract those agents.
É preciso mais do que 1 unidade para retirar de lá os agentes.
TO UNCOVER COMMUNIST INFILTRATION IN VARIOUS PARTS OF THE GOVERNMENT, INCLUDING THE TREASURY DEPARTMENT.
Detectar comunistas infiltrados no aparelho de estado, incluindo no Tesouro.
Sometimes I question the wisdom of our infiltration methods.
Por vezes questiono a sabedoria dos nossos métodos de infiltração.
Ran an infiltration unit... the thing the Nazis did at the Battle of the Bulge -
Dirigiu comandos de infiltração, como tinham os nazis na batalha de Bulge.
I'm closing in on an infiltration of the space-time continuum.
Estou a focar-me numa infiltração do continuum espácio-temporal.
General, Colonel Serling's order to activate Lights,..... was that a standard response to enemy infiltration of the lines?
General, o Coronel Serling deu ordens para acender os faróis. Foi um método normal de responder à infiltração do inimigo?
Starfleet's sending an infiltration team to Klingon territory.
A Frota vai enviar uma equipa para se infiltrar em território klingon.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
O Capitão Sisko tem várias sugestões de como combater a infiltração do Dominion.
When I started analyzing the data, I noticed that six out of the seven have been subjected to all kinds of infiltration.
Quando comecei a analisar os dados, vi que seis dos sete tinham sofrido todos os tipos de infiltrações.
I have concluded that the least risky course of action is for a single crew member to make the infiltration, accompanied by a commando unit that Ambassador Treen has agreed to provide.
Concluí que o menos arriscado curso de ação involve um único sujeito infiltrar-se acompanhado por uma unidade que o Embaixador Treen concordou em fornecer.
If we distract him, we can send in an infiltration team.
Se o distrairmos, podemos infiltrar uma equipa.
What about infiltration to the liver or spleen?
E infiltração no fígado ou baço?
They could be part of a Rationalist infiltration.
Podem fazer parte de uma infiltração Racionalista.
My men didn't expect infiltration at 80 feet above street level.
Os meus homens não esperavam uma infiltração dessas ao nível da rua.
They must've developed an infiltration code.
Eles devem ter um código de infiltração.
I don't know how far up the infiltration goes.
Não sei até onde foi infiltrada a cadeia de comando.
To enter by infiltration.
Entrar por infiltração.
Infiltration.
Infiltração.
I translated a phrase in that tablet as "attack", but when I refined it, I realised it means "to enter by infiltration".
Eu traduzi uma frase na tabuleta para "ataque" mas depois aperfeiçoei-a, e percebi que significa "entrar por infiltração".
They've entered by infiltration and now they want me as a host.
Eles entraram por infiltração e agora querem-me como hospedeiro.
If this infiltration is connected to the Resistance, we should focus on the last five years.
Se essa infiltração estiver ligada à Resistência, deve concentrar-se nos últimos 5 anos.
I hereby bequeath my latest research in holographic infiltration technology to the only engineer I trust to complete the work- - Lieutenant Reginald Barclay.
Venho por meio desta legar minha última pesquisa em tecnologia de infiltração holográfica para o único engenheiro que confio para completar o trabalho tenente Reginald Barclay.
I'm Major Hathaway. Special Unit Enemy Infiltration.
Sou o Major Hathaway, da Unidade Especial de Infiltração Inimiga.
Attention, all ESA units. Enemy infiltration in progress.
Atenção a todas as unidades AST, infiltração inimiga em curso.
Enemy infiltration in progress.
Infiltração inimiga em curso.
Accessing XRC Facility schematics and designing optimal infiltration route.
A aceder XRC, a verificar forma e plano ideal para intrusão.
Prepare your ground troops for infiltration.
Preparem tropas terrestres para uma infiltração.
Proceed with infiltration.
Procedam com a infiltração.
An Ml-5 infiltration agent was killed while investigating a lead for artificial vampires.
Um agente infiltrado MI-5... Foi morto enquanto investigava a vaga de vampiros artificiais.
I want to see rates of infiltration and interdiction, force ratios in each of the tactical corps zones and enemy casualties in battles fought and projected battles against these added forces.
Quero ver as taxas de infiltração e interdição, a proporção de forças nas zonas de conflito e as baixas inimigas nas batalhas travadas e nas batalhas que pensa vir a travar com as forcas adicionais.
With no oil, their entire infiltration effort will grind to a halt, from manufacturing to transportation.
Sem petróleo, a sua tentativa de infiltração será travada. Desde a produção ao transporte.
The continuing infiltration of white blood finally stamps out the black colour.
A contínua infiltração do sangue branco finalmente apaga a cor negra.
Infiltration.
- Infiltração.
Derevko will detail your infiltration into the facility once you reach it.
A Derevko dar-lhe-á os detalhes da vossa infiltração nas instalações quando chegarem lá.
He's telling about the Nazi infiltration.
Naturalmente, existem também traidores nazis de alto posto. Ele está a falar da infiltração nazi.
MR. WELCH, IF WE ARE TALKING ABOUT COMMUNIST INFILTRATION, THEN I THINK WE SHOULD TELL MR. WELCH HE HAS IN HIS FIRM
Sr. WeIch, se estivéssemos a falar em infiltração comunista, creio que deveríamos avisá-lo de que, na sua firma, há um jovem chamado Fisher... que, há vários anos, é membro de uma organização nomeada, há muito tempo, o baluarte legal do Partido Comunista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]