English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Informally

Informally Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Informally.
- Informalmente.
I'm truly sorry, madam. But before I can take this case to the grand jury I thought we ought to meet here informally to determine whether it was murder.
Sinto muito, senhora, mas antes de levar este caso ao Grande Júri... achei que nos devíamos reunir aqui, para determinar se foi assassinato.
We've already met. Rather informally.
Já nos encontramos uma vez de maneira informal.
It would only delay things to file a formal petition so why don't we informally agree to ask for an adjournment?
Processar uma petição formal só irá atrasar as coisas. Por isso, porque não concordamos informalmente... em pedir um adiamento?
The defence will concede that Mrs. Manion, when dressed informally is an astonishingly beautiful woman.
A defesa reconhece que a Sra. Manion, quando veste roupas informais, é uma mulher espantosamente bela.
I wish to speak to the ship's company informally.
Quero dirigir-me informalmente á tripulação.
In the brotherhood, everybody speaks informally.
Mas na grande fraternidade eles tratam-se todos por tu.
We're dressed informally, as you can see.
Estamos em traje informal.
Has anything been decided, informally?
Já tomaram alguma decisão informal?
- Just informally.
- Informalmente.
We like to vacation together, informally.
Saímos de férias juntos, informalmente.
Informally, of course.
Informalmente, é claro.
But, uh, couldn't you sort of formally... announce it informally now?
Mas, uh, você não poderia formalmente anuncia-los informalmente agora?
- We are dressing informally.
Está vestido informalmente, não está?
This is the purpose of our conference, to discuss these matters informally far from the to-do of an international conference in the friendly and relaxed atmosphere of one's home.
E é esse o objectivo da conferência. Discutir informalmente tais questões, distanciados de uma conferência internacional na amigável e descontraida atmosfera da nossa casa.
Informally now and by affidavit later, time permitting.
Agora, informalmente, por escrito, mais tarde. - Se tiver tempo.
It has been informally decided that I will officially join Gehirn.
Integro oficialmente o Gehirn.
Agent Mulder, we're here informally to give you the chance to help yourself.
Agente Mulder, reunimos informalmente para lhe dar hipótese de se ajudar.
Well, here I am, driven by gratitude, up at dawn... dressed informally.
Cá estou eu, movida pela gratidão pela manhã, com roupas informais...
The way this works is that you and I are just gonna talk very informally, no pressure, and based on our conversation, we'll decide if you get interviewed by Jack Eldridge.
você e eu falaremos informalmente, sem pressões, e apoiados em nossa conversação, decidiremos se o entrevistará Jack Eldridge.
I just wanted to say informally before the president got here thank you so much for your hard work.
Só queria, informalmente, antes da chegada do Presidente agradecer-vos o vosso trabalho.
Sir, I believe that position was informally promised to me.
Creio que esse cargo me foi prometido informalmente.
Informally.
- lnformalmente.
Informally enough for him to direct the high-end whales your way when you were dancing.
- O bastante... para ele apontar você para os ricos quando você dançava.
The community's already organized, not legally maybe, but certainly informally.
A comunidade já está organizada. Não legalmente, talvez... mas certamente de maneira informal.
I give out loans, "informally".
Dou empréstimos... informais.
He's sitting informally like us.
Ele está sentado informalmente como nós.
It's a phenomenon in the death industry informally referred to as "exploding casket syndrome."
É um fenómeno das funerárias informalmente chamado como "síndrome de caixão a explodir."
We're sort of informally dead.
Oh, mas... Eu nunca estive ás portas da Morte antes!
- Aye, informally, though I have been keeping track of most of the pilgrims I've met along the way.
- Informalmente. Tenho mantido um registo da maioria dos peregrinos que encontro.
Informally - SMH personal position -
- Extra-oficial. - Desejos pessoais.
You can speak informally, ma'am.
Sabe, pode me tratar por tu, senhora.
I hoped he and I might speak more informally.
Pensei em falarmos mais informalmente.
And you informally send a reactionary dotard to...
Você enviou informalmente um obsoleto...
We often work late and.. .. continue our meetings at my house informally.
Trabalhamos muitas vezes até tarde e continuamos as reuniões em minha casa, informalmente.
After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people.
Depois disso, o Conselho decidiu informalmente permitir às oito raças honrar os valores tradicionais do seu próprio povo.
I'm special consultant Jonah Keller, informally known as black Jonah.
Eu sou o consultor especial Jonah Keller, informalmente conhecido como Black Jonah.
We're doing this because many of our neighbors are employed informally as day laborers or farmers, so they never know when they'll get paid or how much they'll make.
Assim, não saberemos quando iremos receber. Faremos isso porque muitos dos nossos vizinhos têm um contrato informal como jornaleiros ou agricultores, por isso, nunca sabem quando serão pagos nem quanto irão receber.
Informally named, "Murderer's Row Ball."
Conhecidos como Murderer's Row Ball.
Formally or informally.
Formal ou informalmente.
It was before my time, but I understand it wasn't uncommon for babies born in that sort of circumstance to be given informally to families deemed worthy.
Foi antes do meu tempo, mas entendo que não foi incomum bebés nascidos neste tipo de circunstâncias serem dados informalmente às famílias consideradas dignas.
The GMC have suggested we mutually agree you take a leave of absence, informally, while the complaint is investigated and we look at the website.
A GMC sugeriu que concordássemos com uma licença informal do trabalho enquanto a queixa é investigada e se averigua o website.
All legit, I assure you, but... different countries, well, they have different rules, so they operate a little more informally than most dealers.
Todos legítimos, garanto-lhe, mas... países diferentes, bem, podem ter regras diferentes, então, são um pouco mais informais do que a maioria dos negociantes.
Informally, so don't go spreading it around.
Informalmente, não espalhes a notícia.
Gathered informally.
Se reuniram informalmente.
So what can you tell us informally?
O que pode dizer-nos informalmente?
Let's talk to them informally, maintain the primacy of your negotiation, see what they're playing at.
Vamos falar com eles informalmente, manter o principal da tua negociação, ver o que eles estão a planear.
Just informally.
- Com muito gosto.
Informally.
Informalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]