Initiation Çeviri Portekizce
380 parallel translation
I mean, that was my initiation into the fraternity.
Foi a minha iniciação na associação de estudantes.
I, and nobody else, give the kiss of initiation.
Eu e mais ninguém dou o beijo de iniciação.
$ 2 for initiation fee, $ 2 for this month's dues.
Dois dólares de taxa de inscriçäo e dois por este mês.
Another one, confused, is rushed on him to beat him because that is the initiation.
Ele começa a bater no novato... já que é assim que se faz a iniciação.
What happened to you? Initiation?
Levou uma tareia?
That's the initiation test to become one of us.
Este é o teste de iniciação para se tornar um de nós.
Who was at the initiation?
Quem estava presente?
Call it his initiation test, if you like.
Chame-lhe teste de iniciação, se quiser.
Three, you are successful and you join the Pharaohs... with a car coat and a blood initiation and all that.
Três : você faz direito e entra para os Faraós... com pintura e iniciação de sangue e tudo o mais.
What blood initiation?
Que iniciação de sangue?
The initiation ceremony was a major step... on their road to knowledge.
A cerimónia de iniciação era um passo essencial... no seu caminho para o conhecimento.
You decided to undergo the initiation that 999 other heroes have passed.
Decidiste submeter-te à iniciação a que outros 999 heróis se submeteram.
Many cultures have... initiation rites.
Muitas culturas têm ritos de iniciação.
He said it was some kind of initiation ceremony.
Ele disse que foi algum tipo de cerimônia de iniciação.
The initiation ceremony?
A cerimônia de iniciação?
Tomorrow's the initiation.
Amanhã é o dia dos rituais de iniciação.
It's like some kind of ridiculous initiation of something.
Isto é uma espécie de uma iniciação ridícula.
'Cause you wouldn't pass the initiation.
Porque não aguentarias a iniciação.
What initiation?
Que iniciação?
Let the initiation begin.
Que a iniciação comece.
The initiation fee is $ 30, payable now.
A jóia da inscrição é de 30 dólares, a pagar agora.
Carter, call Larry have him set up the initiation procedure.
- Certo. Carter, liga para o Larry, diz para ele dar inicio os procedimentos.
THE INITIATION
A Iniciação As explorações de um jovem Dom Juan
Initiation's over, Michael.
A iniciação acabou, Michael.
A Prince and Company initiation?
Uma partida da Prince Companhia?
- It's your initiation!
Não esquentes. É a iniciação.
It's part of the initiation!
Faz parte da iniciação.
The Korê is the seventh and last initiation society of the Bambara.
O Koré é a sétima e última sociedade de iniciação bambara.
He was adopted by Aborigines, and he had to go through that initiation.
Foi adoptado por aborígenes, e teve de passar pela iniciação.
Ladies and gentlemen... You are now gathered here to witness our new seafaring members Undergoing series of initiation ceremonies.
Senhoras e senhores, estamos aqui reunidos... para assistir às cerimónias de iniciação dos nossos novos marinheiros.
Proceed with what the initiation ceremony is, As we have always carried out.
Procedam com a cerimónia.
initiation phase has commenced.
A fase inicial começou.
We're just discussing the utter stupidity of these initiation rituals, wondering why someone like you would subject yourself to it.
Falávamos sobre a estupidez destes rituais de iniciação... E estávamos a peguntar-nos porque é que alguém como tu se submeteria a uma humilhação como esta.
That's my tribal initiation
É a minha iniciação tribal
The kids told Claudia that she had to ride Beauty that it was like an initiation, a kind of thing they all had to do.
Os miúdos disseram à Claudia que tinha de montar a Beleza... que era uma espécie de iniciação por que todos tinham de passar.
Magnetic field polarity initiation in ten seconds.
Campo magnético inicia em dez segundos.
Manual launch initiation alert.
Controlo manual de lançamento iniciado. Desliga isso!
Specially just after initiation.
Especialmente após a iniciação.
Call it an initiation.
Chamem-lhe uma iniciação.
Little initiation thing?
Uma espécie de iniciação?
It looks like there was a surge in temporal energy seconds before the initiation of the transporter sequence.
Parece que houve um pico de energia temporal segundos antes de iniciarmos a sequência do transportador.
Auto-initiation of the EMH program occurred when a shipwide Red Alert was initiated.
A auto-inicialização do programa EMH ocorreu quando a condição de Alerta Vermelho foi iniciado.
It's part of the Initiation Rite for the Order of the Bat'leth.
Faz parte dos Ritos de Iniciação da Ordem dos Bat'leth.
She's missing her own initiation.
Está a faltar à própria adesão ao clube.
All controllers, I need a go-no-go for test initiation.
A todos os controladores, quero um "sim" ou um "não" por função.
Test initiation, on my mark.
Começo do teste ao meu sinal.
We are moments away from the initiation of the drop sequence.
Estamos prontos para o procedimento de lançamento.
- Your initiation.
- A tua iniciação.
The Bwiti consume the powdered bark as part of an initiation ceremony.
Os Bwiti consomem o pó da casca como parte de uma cerimónia de iniciação.
My initiation scars.
Cicatrizes da minha iniciação.
- The "Gang High Beam Initiation." It happens all the time. Gang members drive around at night with their headlights off.
No início, os membros do gang conduzem com os faróis apagados.