Insano Çeviri Portekizce
393 parallel translation
That one insane clash turned the tide in our favor.
Aquele confronto insano, virou o jogo a nosso favor.
What is sane or insane today?
Que é são ou insano, hoje em dia?
You are too senseless-obstinate, my lord... too ceremonious and traditional.
Sois, senhor meu, demasiado insano e rigoroso, e muito apegado às tradições.
If a man kills another man in hot anger, perhaps even temporary insanity - in hot blood, that is - the law calls it second-degree murder, or even manslaughter.
Se um homem mata outro na ira, talvez temporariamente insano... com o sangue quente... a lei chama de assassinato em 2º grau, ou involuntário.
I was temporarily insane.
Temporariamente insano.
He was temporarily insane at the time of the shooting.
Estava temporariamente insano na altura do tiroteio.
Dr. Smith if the defendant could have known what he was doing and that it was wrong how can you testify that he was legally insane?
Se o réu podia saber o que estava a fazer e que isso era errado, como pode declarar que ele estava legalmente insano?
I'm not saying he was legally insane.
Não disse que estava legalmente insano.
This lunatic scheme will destroy us all.
Esse esquema insano destruir-nos-á.
A month ago they were saying I was crazy.
Há um mês diziam que eu era louco. Insano.
You are insane, Robert.
Você é insano, Robert.
If I've seen a crazy thing in my life, that's it.
Se alguma vez vi algo insano na minha vida, foi isto.
'" Free from humanity's mad, inhuman noise
Livre do barulho louco e insano da humanidade
Well, would it be possible for an individual to be legally sane, but medically insane?
Então, é possível que alguém esteja legalmente sadio, mas clinicamente insano?
Remarks like that really get my goat
Nós os ignoramos ou lhe batemos. Quando então temos fome os comemos. É apavorante como os tratamos, é insano.
How can a perfectly sane man commit an absolutely crazy act?
Como um homem pode ser perfeitamente são... e cometer um ato totalmente insano?
– Sometimes I get insane.
- Às vezes fico insano.
He could make things difficult by having Jack declared insane before he's produced an heir.
Podes tornar as coisas difíceis declarando Jack insano antes que produza um herdeiro.
Are you insane?
Voce está insano?
This Mongol Blue Team is on fire and insane!
Este time azul Mongol está pegando fogo e insano!
You're a madman Konitz I feel sorry for you
Você um Konitz insano sinto pena de você
I couldn't hate you, so my hatred turned into an insane fear.
Eu não podia odiar-te, e o meu ódio tornou-se um medo insano.
This is insane!
Isto é insano!
For long time has the German planned This crazy, terrible flight To destroy all
Durante muito tempo os alemães planearam este voo terrível e insano, para destruir a todos e construir um novo mundo.
I know it's crazy, but that's what was going through my head. How could I pay for a totaled 60,000 buck Ferrari?
Era insano, mas como poderia pagar por uma Ferrari de 60 mil dólares arrebentada?
Positively insane, and do crazed things to myself.
Positivamente insano, e farei coisas malucas a mim mesmo.
- Admiral, this man is clearly insane :
- Almirante, este homem é insano.
- Yeah, I'm insane :
- Sim, sou insano.
So insane it took me until five minutes ago to figure out : : : That you and your friends here have some kind of device that makes you appear as humans :
Tão insano que demorei até há cinco minutos atrás a descobrir... que você e seus amigos têm algum dispositivo que os faz parecer humanos.
Yeah That's insane
Isso é insano.
He was committed as insane.
Fui declarado insano.
But it's insane.
Mas isso é insano.
Murdock, I'm only asking you to pretend.
Murdock, só te estou a pedir que finjas ser insano.
It's an insane, godforsaken place that just turns back into jungle within half a year.
É um lugar insano, esquecido por deus que voltará a ser uma selva dentro de meio ano.
What are you, insane?
Tu és o quê, insano?
This world is so insane.
Este mundo é tão insano.
Let's call him Insano the product of our love.
Vamos chamar-lhe Insano, o fruto do nosso amor.
Who'd have guessed they were inspired by an insane criminal genius?
Quem diria que foram inspirados num insano génio do crime?
You've turned a perfectly peaceful house into an insame asylum!
Você transformou uma pacata casa num asilo insano!
So I just buried myself in this insane job.
Por isso eu mergulhei neste projeto insano...
That insane stunt you just pulled.
Esse palerma insano que você acabou de puxar.
Arthur is the kind of guy who could drive you insane.
Arthur é o tipo de cara que pode deixar vc. insano.
You're going away to someplace insane.
Vais-te embora para um lugar insano.
I'm gonna find out if Echidna has finally realized that she's better off fighting for Hera.
Klepto? Deve ser insano.
He's insane.
Ele é insano.
I can't believe you tried... -... such an insane stunt. - It worked, didn't it?
Não acredito que tentaste... um número tão insano.
He's like a madman.
Está insano.
Three :
Daslow era insano...
- We love it!
- É insano.
This is insane.
Isto é insano.
Or does he belong where he sent so many others -... in the grave? is this man insane?
Esse homem e insano?