Insults Çeviri Portekizce
531 parallel translation
any man who insults you or does you wrong shall die a hundredfold death!
Aquele que vos ofenda... ou humilha... receberá cem vezes a morte!
$ 70,000 is a lot of money to pay for a pack of insults.
$ 70.000 é muito dinheiro para pagar por um monte de insultos.
And shouted insults.
E gritaram insultos.
We've borne enough insults from the Yankees.
Já aguentámos insultos que cheguem dos Ianques metediços.
Can't you do anything but hurl insults?
Você não sabe fazer mais nada além de me insultar?
She insults me in front of the court and now she commands me?
Insulta-me diante da corte, e, agora, ordena-me?
I bear insults badly.
Não lido bem com os insultos.
Insults?
Insultos?
What insults?
Que insultos?
You'd make me swallow insults from this bookkeeper who never waved anything more dangerous than a quill?
Obrigais-me a engolir insultos deste guarda-livros que nunca brandiu nada mais perigoso que uma pena?
Yes, for some of their very best insults.
É, para os melhores insultos.
Im getting a little used to it, and to your insults, too.
Já me acostumei a isso e aos seus insultos.
I'll take no more of your insults and intimidations.
Não vou mais tolerar os teus insultos e intimidações.
I won't take no insults.
Não deixarei que me insultes.
You don't lie, make insults, and leave me, like my people.
Tu não me mentes nem insultas, não me deixes como a minha gente.
Nobody insults my father!
Foi seu pai quem mandou.
You just wait, you won't get by with your insults.
Isso nos arranjaremos.
- Your touch insults them.
Só quero ver. - Suas mãos as ofendem!
You won't have to put up with any more of my insults.
Não tens de aturar mais os meus insultos.
Confound the dog! Is there no end to his insults?
Não há fim para os seus insultos?
What should I do when some cop-hater phones my home and insults my wife?
O que faço se ligam pra minha casa e ofendem minha mulher?
I'm told you speak insults to this one of my chiefs.
Disseram que insultaste um dos meus chefes.
The cougar screams insults and is brave.
O lobo grita insultos e é corajoso.
A coyote howls insults and is a coward.
Um coiote uiva insultos e é um covarde.
- Insults won't help.
- De nada adianta insultar-me.
All i get's insults.
Só não quero que me insultem.
He insults me, but one day there'll be a payoff!
Ele insulta-me, mas algum dia vai haver um ajuste de contas!
The governor is standing, he speaks French and insults everyone.
0 Governador está de pé. Ele fala francês, ele insulta todo mundo.
The Governor insults the General and the man gets into a rage and says'I am going to bring the General back
0 Governador insulta o General, e o Capitão diz : " Eu sou o Governador.
The Major takes a very small torch as the General insults him and asks for a larger one.
O Comandante pega uma tocha pequena. O General o insulta. Ele pede que tragam uma tocha maior.
He insults his soldiers and finally manages to get the meeting going.
Ele insulta os soldados... e consegue fazer a reunião.
And I got no more use for you or your insults!
E não quero saber de si e de seus insultos!
Admitting those foul traitors insults our Great Lord.
Deixar entrar aqueles traidores infames insulta o nosso grande senhor.
Till the embarrassments started coming, and the insults.
Até que chegaram os incómodos, e os insultos.
I will wait until the end, to be able to retaliate for all your insults!
Vou esperar até o final, pra poder me vingar dos teus insultos!
I've offered to make you a rich man, all I get for it is insults.
Ofereço-me para o tornar rico e só recebo insultos.
Rick, I told you before, somebody insults you, you hit him!
Rick, já lhe disse, se alguém o insulta, você dá!
Insults swallowed :
lnsultos engolidos :
Do you hear his churlish insults, Father? Father!
Ouviu os insultos grosseiros dele, pai?
Are you going to stand there with that stupid look on your face while the hired help insults your wife?
Vais ficar aí especado com essa expressão estúpida na cara enquanto o empregado insulta a tua mulher?
- Oh! This turkey insults us!
Este desgraçado insultou-nos!
Forget the insults.
Esquece os insultos.
You might at least take back your insults, if you want me to comply with your wishes.
Poderia, pelo menos, desistir das suas palavras. Se quer que eu satisfaça o seu desejo.
At times, you seem quite human. Captain, I hardly believe that insults are within your prerogative as my commanding officer.
Capitão, eu não acredito que insultos sejam parte da sua prerrogativa enquanto o meu oficial comandante.
We're big enough to take a few insults.
Nós aguentamos uns insultos.
After all, we're big enough to take a few insults.
No fim de contas, conseguimos aguentar os insultos.
Insults are effective only where emotion is present.
Os insultos só funcionam quando há emoção.
I shouted insults against you coming, pork, sadistic...
A caminho daqui, gritei injúrias contra ti e era a sério!
- Threats and insults.
- Ameaças e insultos.
- All the facts about you are insults.
- Tudo o que lhe diz respeito é um insulto!
The Army insults me!
O Exército insulta-me!