Isabella Çeviri Portekizce
964 parallel translation
Bring hot water, Isabella, and bandages.
Traga água quente, Isabella, e faça algumas ligaduras.
There's nothing to be gained by just looking pretty like Isabella.
Não se ganha nada por apenas se parecer bonita como a Isabella.
- The brandy, Miss Isabella.
- O brandy, Senhorita Isabella.
- Isabella.
- Isabella.
For Isabella, she showed great affection... and presided over Thrushcross Grange... with quiet dignity.
Por Isabella, ela mostrava grande afeição... e dirigia a Granja Thrushcross... com uma suave dignidade.
It doesn't look as though we'll marry Isabella off for another decade.
Não me parece que consigamos casar a Isabella na próxima década ou duas.
Poor Isabella.
Pobre Isabella.
I conducted myself perfectly, and so did Cathy.
Eu comportei-me de forma correcta, assim como a Cathy, Isabella.
- May I have the pleasure?
- Poderei ter o prazer, Isabella?
Nonsense.
Que disparate Isabella.
- I want to talk to you.
- Isabella, quero falar contigo.
- You behaved disgracefully tonight.
Isabella, portaste-te indecentemente esta noite.
Don't you see what he's doing?
Isabella, não vês o que é que ele está a fazer?
Good night.
- Boa noite, Isabella. - Boa noite.
- That you asked Isabella to marry you.
Que pediste à Isabella para casar contigo.
You'll think of me as Isabella's husband... and be glad for my happiness... as I was for yours.
Pensarás em mim como o marido da Isabella... e ficarás contente pela minha felicidade... assim como eu pela tua.
Isabella and Heathcliff?
Isabella e Heathcliff?
And so Heathcliff and Isabella were married.
E então, Heathcliff e Isabella casaram.
I brought you into the world... but it's a world you're not going to grace very long if you stay here.
Isabella, trouxe-te para este mundo... mas é um mundo de que não vais beneficiar muito mais se ficares aqui.
I want to speak to Miss Isabella.
Quero falar com a Senhora Isabella.
He needs you with him, Miss Isabella.
Ele precisa de si lá, Senhora Isabella.
Mr. Edgar wants you to come home at once, Miss Isabella.
O Sr. Edgar quer que venha para casa imediatamente, Senhora Isabella.
- What can you see, Isabella?
- O quê está vendo, Isabella?
Isabella might see us...
Por que veio aqui? A Isabella pode ver-nos.
Isabella, your scarf! Thank you
Isabella, o teu cachecol.
As usual, Isabella's late again.
Como é hábito, a Isabella está outra vez atrasada.
Isabella!
Isabella!
We live together.
- Nós vivemos juntos. Você conhecia a Isabella?
Leave her alone. Everyone knows who Isabella's lover was.
Toda a gente sabe quem era o amante da Isabella.
What sort of relationship did you have with Isabella?
Que tipo de relação tinha com a Isabella?
It was found in the house of your friend Isabella.
Foi encontrado na casa da sua amiga Isabella.
At Isabella's?
Na casa da Isabella?
This was for poor Isabella.
- Isto era para a pobre Isabella. - Sim...
Isabella brought her own.
Era da Isabella.
Look what I found!
A Isabella tinha um diário.
- Isabella's diary.
- O diário da Isabella.
The collateral for Isabella's 7 million lira loan... That you couldn't pay.
A garantia pelo empréstimo de vários milhões de dólares à Isabella... que não pôde pagar!
That's an excellent reason to kill Isabella.
Esse era um belo motivo para matar a Isabella.
I told you Nicole found Isabella's diary.
Eu te contei que a Nicole encontrou o diário da Isabella.
- Don't think... - I left Isabella for Nicole.
- Eu deixei a Isabella pela Nicole.
And... and as for the girls who, shall we say, keep you company, or who try to fight your habit, like Isabella, or who take drugs, like this one, for instance...
E... quanto às raparigas que, digamos, lhe fazem companhia, ou tentam que perca o vício, como a Isabella, ou tomam-nas consigo, como esta, por exemplo.
Isabella's been murdered, and Peggy...
Elas viviam contigo. A Isabella foi assassinada, e a Peggy...
Listen to me, Isabella and Nicole were involved in something which doesn't concern us.
Ouve... A Isabella e a Nicole estavam envolvidas em algo escuro que não nos diz respeito.
I never thought I had it in me to kill.
Já bastou encontrar a Isabella morta.
All because of that fool, that idiot Isabella.
Tudo por causa daquela idiota... da bruxa da Isabella.
- Dona Isabella, daughter of Don Carlos, former President of San Saludos, sent a message to CONTROL saying that her father was still alive.
Nesse caso, Acho que vou lavar as mãos. Bem, Siegfried, Acho que é tempo de agirmos.
You look unhappy, Doña Isabella.
Eu decido qual é o impostor. Não se preocupe, 13, ele não se safa desta.
You can't.
Isabella... Não podes.
- It's Isabella's turn
E agora, a menina Isabella.
Have you asked Isabella?
E a Isabella?
- Isabella's?
- Um diário?