It's different this time Çeviri Portekizce
161 parallel translation
- No, but this time it's different.
- Não, desta vez é diferente.
It's different this time.
Desta vez, é diferente.
This time it's different.
O que vamos fazer é outra coisa.
It's a little different this time. How little?
- É um pouco diferente dessa vez.
This time, it's different.
Desta vez é diferente.
It's different this time.
- É diferente...
It's going to be a little different this time.
Desta vez vai ser diferente.
No, it's really different this time, mum.
Desta vez é diferente, mãe.
It's this world, really, but in a different time.
Na realidade é este mundo, mas em outro tempo.
This time, with God's help it's going to be different.
desta vez, com a ajuda de Deus, sera diferente.
Goddamn it, it's different this time.
Porra ; desta vez é diferente.
It's different this time.
Desta vez é diferente.
This time it's gonna be different.
Desta vez prometo que será diferente.
This time it's different?
Desta vez é diferente?
This time it's gonna be different. Uh-huh.
Desta vez vai ser diferente.
This time it's different.
Desta vez é diferente.
BOTH : Well, this time it's different.
Desta vez é diferente.
This time it's going to be different.
Desta vez vai ser diferente!
- This time it's different.
- Desta vez é diferente.
"This time it's going to be different," you said.
"Desta vez será diferente", disseste tu.
Yes, but this time it's different. I see.
Sim, mas desta vez é diferente.
Like I said, it's gotta be different this time.
Como disse, desta vez vai ser diferente.
It feels different this time. It's almost like...
Sinto uma diferença desta vez, é quase como se eles estivessem aqui mesmo, na enfermaria.
This time, it's different.
Mas desta vez é diferente.
- It's different this time.
- Dessa vez é diferente.
It's usually 50-50 at best, so I can't always be, but this time was different.
Normalmente é 50-50 na melhor das hipóteses, por isso não posso estar sempre certa, mas desta vez foi diferente.
No, this time it's different.
Não, desta vez é diferente.
It's different this time. Sounds like he finally went psycho.
Parece que, finalmente, se passou.
This time, it's different.
- Desta vez é diferente.
- No... it's always different this time of year.
- Não... fica sempre diferente nesta altura do ano.
It's different this time, now it's both of us.
Anda lá! Desta vez é diferente! Desta vez somos nós os dois!
Only this time, it's a little different, isn't it?
Só que desta vez é diferente, não é?
But it's gonna be different this time.
Mas desta vez vai ser diferente, ok?
I know, I know. But this time, it's different.
Mas desta vez é diferente.
But you see it's a totally different issue this time.
Mas desta vez, é uma questão diferente.
He said, "This time, Dawn, it's gonna be different. lt'll be different."
Ele disse, "Desta vez, Dawn, será diferente. Vai ser diferente."
I'll admit Schillinger has conned me in the past, same as you, but l- - this time it's different.
Admitirei que Schillinger me enganou no passado, como a ti, mas esta vez é distinto.
I got a feeling this time it's gonna be different.
Tenho um pressentimento que desta vez vai ser diferente.
No, it's different this time.
- Não, desta vez é diferente.
But this time, it's different.
Mas, desta vez, é diferente.
This time it's different.
Nao, desta vez e diferente.
It's different this time, Ilene!
- Desta vez, ele está cá.
That's why this time it'll be different.
É por isso que desta vez vai ser diferente.
That's why this time it'll be different.
É por isso que desta vez será diferente.
Maybe this time it's different.
Talvez agora seja diferente.
This time's gonna be different. I can feel it.
Desta vez vai ser diferente, tenho a certeza.
Hell, this time it's different.
Desta vez, é diferente.
This time it's a little different.
Desta vez é um pouco diferente.
And besides, it's different this time.
E é diferente, desta vez.
I know. It's, uh - It's different this time.
Desta vez, é diferente.
Listen it's different this time.
Desta vez é diferente.
it's different 455
it's different now 46
it's different for you 16
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
it's different now 46
it's different for you 16
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387