English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our guy

It's our guy Çeviri Portekizce

166 parallel translation
Oh, a guy like you can get sex anytime he wants to, but it's pride that keeps our pants up, Steve.
Um tipo como tu pode ter sexo sempre que lhe apetecer. Mas é o orgulho que nos mantém as calças vestidas.
- It's not our guy.
- Não é o nosso homem.
- It's our case against this guy.
- É o nosso caso contra esse cara.
Wow. Okay, that's incredible,'cause the way I see it... I was too shallow and insecure to let this guy be a part of our lives... and then when he had something I wanted, I snuck around behind your back... and when you caught me, I lied like a little weasel.
Isso é incrível, porque, a meu ver, fui demasiado fútil e inseguro para o deixar fazer parte das nossas vidas, mas, quando ele tinha uma coisa que eu queria, agi nas tuas costas e, quando me apanhaste, menti que nem uma doninha.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk.
É tão injusto o nosso encontro ser interrompido só porque um tipo alvejou um caixa de loja.
Well it's not that I don't like Paul as a person. He's a very fun-loving guy. But we've divided up our chores for the week and he's always too busy or has some excuse.
Bem não é que eu não goste dele como pessoa.
You're right. It's in our heads... and we're just too lazy to go out, pick the guy up.
Exacto, está na nossa cabeça e somos muito preguiçosos para prender o tipo!
Big guy's in lockdown, so it's kind of hard to figure him for our police informant.
O matulão está preso, por isso é difícil que ele seja o informador.
I pulled our alleged dead guy's license. It's registered to a John Smith.
A matrícula do alegado morto está no nome de John Smith.
It's our guy.
É o nosso rapaz.
It ´ s our guy.
É o nosso homem.
Come on, you know, Warrick, we don't just call these cases rush'cause we're in a hurry. It's a rush'cause our pulse races, it's a rush when we nail the guy...
É porque a pulsação aumenta, quando prendemos um tipo...
Maybe it's the guy that stole our suitcases?
- Não é ele. - Talvez seja o tipo que nos roubou as malas.
What's it tell you about our guy?
O que te diz em relação ao nosso indivíduo?
New paint, new plates. It's our guy.
Pintura nova, matrículas novas.
- It's our guy.
- É o nosso homem. - Ok.
- Hey, it's our dead guy.
- Hey é o nosso morto.
He's checkin'out our routine to see what it takes... to have a guy brought up here in the surveillance area.
Ele está de olho na nossa rotina para ver o que é preciso fazer... para alguém ser levado para a área de vigilância.
Shit That's not our guy It's not our guy
Gaita... Não é ele. Não é ele.
It's time we turned our cash over to the real-estate guy.
É hora de darmos o dinheiro ao tipo da imobiliária.
But our mom with a guy who's younger than us, it's just freaking me out.
Mas a mãe com um tipo, que é mais novo que nós, incomoda-me.
If it's okay, I'd like to have our guy at the lab take a look at these.
Se concordar, gostaria que o nosso laboratório visse isso.
If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Se isso acontecer, Leese, o tipo do BMW vai ficar a saber.
Booth : It's mark kovac. This is our guy.
Preferes que eu morra de falta de ar?
I have one other angle but our bad guy's still obstructed in it.
Tenho outro ângulo, mas o nosso homem mau continua a não ser visível.
It's definitely not our IRS guy.
Definitivamente não é do nosso sujeito do IRS.
If it's a match to the blood from the mosquito, Bishop could be our guy.
Se corresponder ao sangue do mosquito... o Bishop pode ser o nosso homem.
I screwed up, it's not our guy.
- Certo. - Web?
Don't you think it's a bit coincidental that he said he saw me screwing some guy yesterday, in our office, where my boss, your ex-husband could catch me?
Não achas uma pequena coincidência... ele dizer que me viu foder um tipo, ontem? No nosso escritório, onde o meu patrão, teu ex-marido, me podia apanhar?
It's not our guy. What?
- Ele não é o nosso suspeito.
- It's not our guy.
Não é o nosso suspeito.
Well, yeah, it's likely that our guy cased the ferry first, but we don't know when. We don't even know what he looks like.
Sim, é provável que o nosso homem tenha observado o ferry primeiro, mas não sabemos quando nem como ele é.
Assuming it's our guy.
Partindo do princípio de que é este o gajo que procuramos.
I'd say it's our guy.
Eu diria que é.
So, it looks like our right-hander sank a 20-foot birdie... Our lefty, had a case of the yips, and our guy's a real F.O.B.
Parece que o nosso dextro acertou um "birdie" a 60cm, o nosso canhoto... teve um caso de distonia ( paragem brusca do músculo ) e nosso homem é um verdadeiro FOB.
When I said Elliot would never be into a guy like you, it's because you're a 35yearold bartender who still lives in our mother's attic and is showing no signs of changing.
Quando eu disse que a Elliot nunca estaria interessada num gajo como tu, é porque tu és um empregado de balcão, com 35 anos, que ainda mora no sótão da nossa mãe e que não mostra sinais de vir a mudar.
- It's possible our guy left town.
- O tipo deve ter saído da cidade.
Take it easy, all right? This guy's not our dad.
Este tipo não é nosso pai.
Let's get to it. There's this guy Bruce who contacted Dee on MySpace... and he's claiming to be our biological father.
Um tipo chamado Bruce contactou a Dee no MySpace e afirma ser o nosso pai biológico.
They think that it was just again covering up for this very publicly affiliated guy with Al Mousarou who's a British Intelligence plant. [Fox] Our CIA says ; "OK, let's arrest him", but the British say NO again?
O governo estava tão ansioso em manter secretos os detalhes do tiroteio que chegaram a prender um jornalista do canal ITN que tinha obtido uma cópia de um relatório policial público.
It's owned by this German guy, and he says that our man's name is John Stockman.
É característica de um sujeito alemão, que tem o nome de John Stockman.
We didn't catch this guy, and now he's rubbing our noses in it.
Não conseguimos apanhar o tipo e ele esfrega-nos isso no nariz.
It's just one of our ovens broke down and the guy from the reparance coming first thing in the morning. Maybe I could ravish you... tomorrow.
Um dos fornos avariou-se hoje, o homem vai arranjá-lo amanhã bem cedo, e talvez te possa violar amanhã.
I'd say it's definitely our guy.
O mesmo tipo de vítimas.
It's our guy. He's setting Belicoff up.
Está a tentar tramar o Belicoff.
- Ouch. - Looks like it's our guy again.
Parece que foi o nosso suspeito outra vez.
Listen, Sandeval, unless our guy plans on getting here and huffing it across that sand, the parking lot's the only paved way out of here.
Ouve, Sandeval, a não ser que o nosso homem planeie chegar aqui a atravessar a areia, o parque de estacionamento é a única via pavimentada.
That's why Guy planned to present our research at the convention, so that the company couldn't cover it up any more.
É por isso que o Guy planeou apresentar a nossa descoberta na conferência, para que a empresa não o pudesse encobrir mais.
It's not our guy.
Não é o nosso homem.
I'm gonna assume it's our guy.
Pensei que fosse o nosso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]