English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our money

It's our money Çeviri Portekizce

188 parallel translation
You wouldn't expect it of a man in Father's position, but money is our God here.
Não se espera isso de alguém com posição, mas o dinheiro aqui é Deus.
And it's not our paper money, it's gold!
E não são notas. É ouro!
It isn't the money anymore. It's our necks.
Já não se trata do dinheiro, mas das nossas vidas.
Our lodger. lt's awful, but we have to do it for the money.
O nosso hóspede. É horrível, mas precisamos do dinheiro.
There's nothing like money to tilt it our way.
Não há nada como dinheiro para manter o equilíbrio.
Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England.
O nosso dinheiro, cavalheiros, está tão seguro como no Banco.
Are we gonna get our feet wet? It's only money, Lou.
- Bem, que dizem vocês rapazes, vamos entrar no negócio?
It's our money, and we want it back.
O dinheiro é nosso e pertence-nos.
- It's our money.
Mas é dinheiro nosso.
It's our money.
É o nosso dinheiro.
It's a charter flight, Mr. bunker. We've saved our money for months.
É um voo charter, Sr. bunker. poupamos o dinheiro durante meses.
You see, Bernard, it is our duty to assist the Minister to fight for the Department's money despite his own panic reactions.
Veja bem, Bernard, é nosso dever ajudar o ministro a lutar pelo dinheiro para o ministério, apesar da sua reacção de pânico.
[Morales bandits murmuring ] [ shouting in spanish] "They got all our money!" It's all gone!
Roubaram o dinheiro.
We have several million dollars invested, much of it with you, and we have no way of determining whether we're getting our money's worth.
Investimos vários milhões, muitos em vocês, e não temos como saber se o nosso dinheiro está a render.
If it's not here in ten minutes, give us back our money.
Se o filme não estiver aqui em dez minutos, tem que devolver o dinheiro.
Shit, man, if people find out we've got $ 10,000 in our pocket, we won't even make it to that damn corner. Man, just put your money back in the pocket, there. That's...
Se esta gente souber que temos US $ 10 mil... não chegamos nem á esquina.
It's easy. I can get the money... into one of our swiss accounts.
Posso depositar o dinheiro numa das nossas contas da Suíça.
It seems that our friend Snaps here has been laundering Mob money... through their bank, and here's your proof.
Parece que o nosso amigo Snaps tem feito lavagem de dinheiro da Máfia, através do Banco destes senhores, e aqui está a prova.
It's our job to be curious, so we traced the money.
Nós, curiosos de profissão, investigamos a origem do dinheiro.
He's bored. He'll give us back our money and spring Eileen from jail just for the hell of it.
Ele dá-nos o dinheiro de volta e tira a Eileen da prisão só porque lhe apetece.
- But it's our money.
- Mas é o nosso dinheiro.
She'll screw him six feet under and get everything. That's our money, and no English bitch is gonna screw us out of it.
ela vai casar com ele, fazer-lhe o funeral e depois fica-lhe com tudo é o nosso dinheiro e não é uma puta inglesa que nos vai lixar.
It's been called to our attention that Master Wong needs us to lend him some money.
Nós achamos... que o Mestre Wong precisa que lhe emprestemos dinheiro.
- If it's possible... Grab out our money.
- É possível... ajudar-nos a recuperar o nosso dinheiro?
It makes no difference to me which one our money's in, so how about you just take our 20 points out of Freaks and put'em in this other one, this Mr. Loverboy.
Não me importa em que filme o meu dinheiro é investido. Portanto, que tal tirares 20 % do "Freaks" e investi-los nesse outro filme, no tal "Mr.Loverboy"?
It's amazing how the government spends our money these days.
Não, não. É incrível como o governo gasta o nosso dinheiro hoje em dia.
- It's too late to pay back the money. But as a sign of good faith to our Australian friends we'd like to imprison Bart for five years.
- Já é tarde para apenas devolver o dinheiro, mas como sinal de boa-fé para os nossos amigos australianos, gostaríamos de encarcerar o Bart durante cinco anos.
It's our money now, not yours, copper.
O dinheiro agora é nosso, chui.
It's perfect! That way we get our money.
Assim recebemos o dinheiro.
Yeah, and who's got the money to buy it? Why would I bring money to our secret make-out place, Michael?
Sim, e quem tem dinheiro para a comprar?
It's our money.
O dinheiro é nosso, Porter.
- Listen, it's our only chance to ever see the money again.
Toma bem atenção : é a nossa única hipótese de voltarmos a ver o dinheiro.
If they were motivated by money, it's unlikely it would still be in our possession.
Se fosse por dinheiro, não estaria em nosso poder.
Thank you. It's true that our school does not have the most up-to-date facilities. And we don't have as much money as some other schools.
É verdade que a nossa escola não tem instalações modernas e não temos tanto dinheiro como as outras escolas, mas temos uma coisa que acredito ser muito mais importante.
- It's about our grandparents'money.
É sobre o dinheiro dos avós.
It's our property, it's our money, and we are building a fence.
É a nossa propriedade, o nosso dinheiro, e nós vamos construir uma cerca.
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding.
Não é justo pedir-te para gastares tudo no nosso casamento.
So all we have to do is go to a really rich kid's house,... put our tooth under his pillow, wait for his parents to leave him a whole buttload of money,... and then sneak back in and take it!
Não quero um novo colega de cela! Não tens alternativa, Stomper! Mostra ao novato como são as coisas.
We stay reasonable then we all get our money and that's it.
Nós ficamos racionais... assim todos ganhamos o nosso dinheiro e é pronto.
- It's not our money.
- Não é nosso.
I know, what about pooling our money into a fund to cover anybody's damage, no matter whose it is?
Já sei, e se juntássemos todo o nosso dinheiro num fundo que cobrisse os danos de qualquer pessoa?
It's not fair for me to ask you to spend all of your money on our wedding.
Não é justo que eu te peça para gastar todo o teu dinheiro no casamento.
I'm here to explain to the people who gave us our grant.. why it's a positive thing that we've spent all their money.. and accomplished nothing.
Estou cá para explicar a quem nos deu a bolsa porque é positivo termos gasto todo o dinheiro deles sem termos realizado nada.
Well, it's a good system... he keeps his pride, we keep our money.
É um bom sistema. Ele fica com o orgulho, e nós com o dinheiro.
- It's our money.
- É o nosso dinheiro.
All our money is put in the store, and now it's all gone.
Todo o nosso dinheiro está nesta loja. Tu não vais trabalhar nas ferrovias... como a mãe e o pai. E agora foi-se.
So we have decided to return the money, every last cent of it, and attend Sunday services, rather than spend the remainder of our days wasting'away at the Mississippi Men's Correctional Facility.
Por isso decidimos devolver o dinehiro, até ao último centimo, e ir à cerimónia de Domingo, em vez de deperdicar o resto dos nosso dias, na Prisão para Homens do Mississipi.
As long as this thing has our money and passports in it, it's not coming off, and my trunks won't come off, either.
Enquanto esta coisa tiver o nosso dinheiro e os nossos passaportes cá dentro, não a tiro, e os meus calções também não saiem.
It's our money.
O dinheiro é nosso.
Jenny thinks it's her big break in the States... but where we're really gonna make our money is in Asia.
A Jenny acha que é a grande estreia dela nos EUA... mas onde realmente vamos fazer dinheiro é na Asia.
Unless it's personal, like when Kima got shot, I don't care where we spend our time and money.
A não ser que seja pessoal, como quando a Kima foi alvejada. Não me interessa onde gastamos tempo e dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]