English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It all fits

It all fits Çeviri Portekizce

106 parallel translation
First you drop an olive, then I sit on my hat. It all fits perfectly.
Deixa cair a azeitona e eu caio em cima do chapéu.
I tell you, it all fits together like a watch.
Será? Encaixa tudo como um relógio.
It all fits a very familiar picture.
Tudo indica uma situação muito conhecida.
NOW IT ALL FITS.
Agora tudo faz sentido!
After all, everything that Christ had done and said, four small Gospels a sermon in a small land a small region made up of four barren hills ; a mountain, Calvary, where he was killed it all fits in the palm of a hand.
Afinal, tudo o que Cristo tinha feito e dito, quatro pequenos Evangelhos um sermão em uma pequena terra uma pequena região composta de quatro colinas estéreis ; um monte, o Calvário, onde ele foi morto tudo cabe na palma da mão.
Yes, of course, it all fits in- -
Sim, realmente, assim tudo se encaixa.
It all fits somehow, this coming here to Metropolis and at this particular time.
Mas faz sentido ele ter vindo para Metrópolis... nesta altura.
Right, it all fits.
Certo. Bem, obrigado.
- I think it all fits. - Yeah. Any other weekend but this one.
Elas disseram que estavam jantando com a filha do governador.
Watson, it all fits together.
Watson, tudo se encaixa!
That has to be what Jim stumbled onto. It all fits.
Deve ser isso o que o Jim descobriu.
My bar burns down, you're within 50 miles... it all fits.
O meu bar incendiou-se, tu estás num raio de 80 quilómetros tudo encaixa.
It all fits!
Tudo se encaixa. Encaixa!
Look, it all fits a profile of alien abduction.
Não estou a inventar isto. Tudo encaixa no perfil dum rapto alienígena.
It all fits.
Tudo encaixa.
It all fits now.
Está tudo claro agora.
- It all fits : the gun, the Sadie Hawkins Dance.
Tudo se encaixa, a arma, o Baile de Sadie Hawkins.
All that crap about the fight for all souls, the literature we saw, The performance we just witnessed, it all fits.
A treta toda sobre a luta pelas almas, a literatura, a encenação que vimos.
For me it is. It all fits.
- Para mim sim, tudo se encaixa.
And the stuff that's been going on, it all fits.
E as coisas que ele anda fazendo, tudo se encaixa.
Yes, it all fits, except for one thing.
Sim, tudo se adapta, excepto numa coisa.
It all fits, everything fits.
Tudo está se encaixando.
I just want to make sure it all fits.
Quero assegurar-me de que tudo serve.
It all fits a profile, right?
Isto encaixa num perfil.
It all fits beautifully.
Encaixa tudo perfeitamente.
And the stuff that's been going on, it all fits
Tudo o que se tem passado se enquadra!
You better hope it all fits.
É melhor torcer para que tudo isso sirva.
The hail, the tornados, it all fits.
O granizo, os tornados... Bate tudo certo.
It all fits.
Tudo se encaixa.
It all fits. - You want the lidocaine?
- Queres a lidocaína?
It all fits as long as each symptom started when you think it started.
Tudo encaixa, se cada sintoma tiver começado quando pensam.
The vast variety and richness of everything we see around us in the world and beyond, how it's built up, how it all fits together is all down to atoms and the mysterious laws they obey.
A variedade e riqueza de tudo o que vemos à nossa volta no mundo e para além dele, como é feito, como tudo se conjuga, tem tudo que ver com átomos e as misteriosas leis a que obedecem.
It allows us to describe what everything in the universe is made of, how it interacts and how it all fits together.
Permite-nos descrever de que é feito tudo no Universo, como interage e como tudo encaixa.
- Sees how it all fits together.
- Vê como tudo se encaixa.
It all fits if you play the evie card.
Tudo se adapta se usares a caligrafia de Evie.
- All right, you can have it, if it fits you.
Está bem. Podes ficar com ele, se te servir.
It fits the description, all right.
Encaixa-se mesmo na descrição.
However, if we accept it as the premeditated act of a group abetted or simply tolerated by the police, it all becomes clear and fits together.
Pelo contrário, se admitirmos um acto premeditado de um grupo, com a ajuda ou a tolerância da polícia, tudo se torna claro e consistente.
Twaddle or not, it is the only explanation which fits all the facts.
É a única explicação coerente com os factos.
It fits all chimneys, because it is magical.
Cabe em todas as chaminés, porque é mágico.
All fits, doesn't it?
Tudo se encaixa, não é?
- It fits. All those protein drinks.
Todas as bebidas de proteínas.
It fits all right, right?
Mas fica-me bem, não fica?
Hey, I don't know how this fits in your murder theory... but Bob's wearing an apron with guts all over it and holding a big carving knife.
Eu não sei como é que isto encaixa na tua teoria de homicídio... Mas o Bob está vestido com um avental com entranhas por todo lado e tem uma faca bem afiada.
Or is it one-size-fits-all?
Ou é tamanho único?
It all fits.
Tudo se enquadra.
It fits all kinds of mid-sized cars and SUVs.
Serve para qualquer carro de tamanho médio ou monovolume.
Is it one size fits all, or?
Um tamanho serve para todas?
Guy told me it fits all law enforcement issued handcuffs.
O gajo disse-me que funciona em todas as algemas da polícia.
The algorithm goes through it all, pulls out what fits together.
O algoritmo analisa isto tudo, e extrai aquilo que se encaixa.
It's all here, and your girl fits the profile.
Está tudo aí, e a vossa rapariga corresponde ao perfil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]