English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Joi

Joi Çeviri Portekizce

41 parallel translation
- Joy de veever?
- Joi de veever?
"Peldor joi," Odo.
Peldorjoi, Odo.
"Peldor joi" to you too, Major.
Peldorjoi para si também, Major.
"Peldor joi," Chief.
Peldorjoi, Chefe.
Plus, Joi will kick your ass anyway.
Além disso, a Joi vai dar cabo de ti, de qualquer das formas.
Joi ain't gonna do a goddamn thing.
A Joi não vai fazer porcaria nenhuma. Craig!
- Joi. She keeps calling, hanging up.
Que menina?
And I know it's her because I star-69'd her.
A Joi. Eu atendo e ela desliga.
Peldor joi, Emissary.
Peldor joi, Emissário.
Peldor joi to you, too.
Peldor joi para ti também.
Joi, come sit.
Joi, sente-se aqui.
- Joi spoke to him this morning.
- A Joi falou com ele esta manhã.
Joi's health insurance will cover it.
O seguro de saúde da Joi paga tudo.
Joi, looks like we're able to provide that pain medication we talked about.
Joi, parece que vamos poder dar-lhe o medicamento que falámos.
Joi Abbott's on the phone for you.
Tens a Joi Abbott ao telefone.
Hi, Joi.
Olá, Joi.
Wait, wait. Joi, what's wrong?
Espere, espere Joi, o que se passa?
Joi?
Joi?
Joi.
Joi.
Joi said you wanted a prescription.
A Joi disse que ias aviar uma receita.
But you gave Joi the meds?
Mas deste o fármaco à Joi?
Joi Abbott fainted in the cafeteria, tachycardic at 130.
Joi Abbott, desmaiou no bar, taquicardia, 130.
I just got the labs back on Joi Abbott.
- Tenho os resultados da Joi Abbott.
No wonder Joi looks like hell.
Não admira que a Joi ande de rastos.
I thought I'd missed you. Hey, Joi.
- Pensei que já não a encontrasse.
Is something wrong?
- Joi. Passa-se alguma coisa?
- How's Joi?
- Como está a Joi?
- Joi?
- Joi?
Joi, why did you call the paramedics?
Joi, porque ligou aos paramédicos?
Did Joi mention there was a father?
A Joi disse que havia um pai?
The police are on their way to Joi Abbott's house.
A polícia está a caminho da casa da Joi Abbott.
Joi called and I caught the first flight out.
A Joi ligou-me e eu apanhei o primeiro voo.
I tend to lose my joi de vivre when I'm cold, wet and starting to chafe.
Eu tendo a perder a minha joi de vivre quando estou frio, molhado e começo a ficar irritado.
- No "joi du vivre."
- Não há "joy du vivre".
You know Joi who owns Venus?
Sabe que Joi é dono da Vênus?
Joi "Pharaoh"?
Joi "Faraó"?
With Joi "Pharaoh" and Einar Skakki on my ass?
Com Joi "Faraó" e Einar Skakki atras de mim?
Joi "Pharaoh" and Einar "Skakki" were true Icelandic pioneers.
Joi "Faraó" e Einar "Skakki" eram uns islandeses pioneiros.
When speed became the "it" drug during the punk era, the ball truly started to roll for Joi.
Quando o speed tornou-se o "pico" da droga na era punk, a bola começou realmente a rolar para Joi.
We think that this thing... has something to do with his... excessive joi de vivre.
Pensamos que esta coisa tem algo a ver com a sua... excessiva "disposição".
Whereabouts unknown. No luck finding the fille de joie, huh?
Não encontraste a fille de joi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]