Jordana Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Now tell me, how is Jordana?
Agora diz-me, como está Jordana?
Raised part of the time in my house, with my own dear son, Ari... and with my dear daughter, Jordana, who sits beside him in this place.
Criado parte do tempo na minha casa, com o meu filho Ari... e com a minha querida filha, Jordana, que está sentada a seu lado.
And little Jordana?
E a pequena Jordana?
Little Jordana just won her second marksmanship medal with the Palmach.
A pequena Jordana acaba de ganhar a sua segunda medalha na tiro com o Palmach.
- Tell my daughter, Jordana.
- Avise a minha filha, Jordana.
Jordana, your brother Ari is at Yad EI, I just spoke to your papa.
Jordana, o teu irmão Ari está em Yad El, Acabo de falar com o teu papá.
Of course, you're his sister, Jordana.
Claro, tu és irmã dele, Jordana.
- Jordana Ben Canaan.
- Jordana Ben Canaan.
Jordana went to Fort Esther to try to get them back.
Jordana foi para Forte Esther para tentar conseguir a devolução.
Jordana, you take the inner area.
Jordana, tu ocupas-te da área interior.
Where is Jordana?
Onde está Jordana?
David, you'd better take Jordana with you, she knows the village.
David, seria melhor levares Jordana contigo, ela conhece a aldeia.
Jordana Geist manages to get her work done.
A Jordana Geist consegue terminar o seu trabalho a tempo.
Hey, Jordana.
Olá, Jordana.
I'm not going to forget about this, Jordana.
Não vou esquecer isto, Jordana.
Well, Jordana Geist manages to get her work done.
A Jordana Geist consegue fazer o trabalho dela.
Oh, Jordana, you are a life saver.
Jordana, salvaste-me a vida.
Jordana, Maisy.
Jordana, Maisy.
Whether the land is rightly Palestinian, Israeli, Jordanian or Judean the people who live in the territories are oppressed.
Quer a terra seja palestiniana, israelita, jordana ou judaica, por direito, quem vive nos territórios ocupados é oprimido.
Jordana Garcia, Santiago Munez.
Jordana Garcia, Santiago Munez.
- Roz, this is Jordana.
- Roz, está é Jordana.
Oh, shut it!
- Uhn, Jordana, heim? - Oh, cala a boca!
You given up that little nurse for Jordana?
Está trocando a enfermeira pela Jordana?
And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family with a lot of country relatives.
Na minha opinião, apenas parece uma família jordana normal, com muitos parentes na província.
Back with your Jordanian piece of poontang that you think I don't know about, but I do.
Vais voltar para aquela pegazinha jordana que julgas que eu desconheço, mas não.
Jordana Bevan only real flaws are her sporadic bouts of eczema.
A Jordana Bevan só tem um defeito, os seus ataques esporádicos de eczema.
Jordana seems to enjoy it in moderation.
A Jordana parece que o aprecia com moderação.
Please, Jordana... What is this?
Por favor, Jordana... o que é isto?
And Jordana's a slut.
E a Jordana uma galdéria.
- Jordana is a slut.
- A Jordana é uma galdéria.
Now that we had kissed for non-blackmail purposes, I thought it gentlemanly to escort Jordana home.
Agora que nos tínhamos beijado sem ameaças de chantagem, pareceu-me cavalheiresco escoltar a Jordana até casa.
Jordana and I enjoyed a glorious atavistic fortnight of lovemaking, humiliating teachers and bullying the weak.
A Jordana e eu desfrutámos de uma gloriosa e atávica quinzena de amor, a humilhar professores e a abusar dos mais débeis.
Jordana hates any place that could be termed romantic.
A Jordana odeia qualquer lugar que possa ser chamado de romântico.
Dear Jordana, thank you for letting me explore your perfect body.
Querida Jordana, obrigado por me deixares explorar o teu corpo perfeito.
What's inside Jordana?
O que está dentro da Jordana?
How are things with Jordana?
Como estão as coisas com a Jordana?
The question was, do I tell Jordana about this Graham situation?
A questão era : Conto à Jordana este assunto sobre o Graham?
Confiding in Jordana was now impossible.
Contar com o apoio da Jordana era agora impossível.
Things were a lot less fun since Jordana's mother might die and my parents'marriage started falling apart.
As coisas ficaram aborrecidas, agora que a mãe da Jordana estava a morrer e o casamento dos meus pais começou a desintegrar-se...
It's therefore in Jordana's interest that her dog dies before her mother does.
É, portanto, do interesse da Jordana que o seu cão morra antes da mãe.
There was no need to poison Jordana's dog because Jordana's dog had just been hit by a train.
Já não era necessário envenenar o cão da Jordana. Porque o cão da Jordana foi colhido por um comboio.
I could feel the tension between Jordana and myself start to slip away.
Começava a sentir que a tensão entre mim e a Jordana desaparecia.
Thank you for looking after Jordana, for walking through the fire with her.
Obrigado por cuidares da Jordana, por caminhares através do fogo com ela.
Or Jordana.
Ou a Jordana.
I haven't spoken to Jordana about her mother because there's only two possible outcomes.
Não falei com a Jordana sobre a sua mãe, pois só há dois resultados possíveis.
Me and Jordana are having relationship problems.
Eu e a Jordana temos o namoro em risco.
Why would I be angry with Jordana?
Porque te chateaste com a Jordana?
But it's been two months since Jordana last spoke to me.
Mas já passaram dois meses desde a última vez que a Jordana falou comigo.
The one where it's getting dark and I mistake a girl for Jordana.
Aquele em que começa a escurecer e confundo uma rapariga com a Jordana.
- It's me, you idiot.
Olá... posso falar com Jordana? - Sou eu, seu idiota.
Normal Jordanian family.
Família jordana normal.