English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kal

Kal Çeviri Portekizce

684 parallel translation
You will travel far, my little Kal-El.
Viajarás para longe, meu pequeno Kal-El.
This is all I all I can send you, Kal-El.
Isto é tudo... o que te posso mandar.
Your name is Kal-El.
O teu nome é Kal-El.
Live as one of them, Kal-El and discover where your strength and your power are needed.
Vive como um deles, e descobre onde a tua força e poder são necessários.
They can be a great people, Kal-El, they wish to be.
eles podem ser um grande povo e querem sê-lo.
Kal-El, my son as the Keeper of the Archives of Krypton it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history.
Kal-El, meu filho, como guardião dos arquivos de Krypton, cabe-me contar-te o episódio mais negro da história do nosso planeta.
Your father and I have tried to anticipate your every question, Kal-El.
O teu pai e eu tentámos antecipar todas as tuas perguntas.
Models for Kal Kan dog food.
- Modelos para comida de cão.
By now, Kal-El you are entering the atmosphere of the planet known as Earth.
Neste momento, Kal-El estarás a entrar na atmosfera do planeta chamado Terra.
You must listen to them, Kal-El.
Deves escutá-los, Kal-El.
- Kal-El.
- Kal-El.
- Kal-el.
- Kal-El.
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Então, Na'Kal, foste capaz de determinar quantas das nossas naves sobreviveram à guerra?
- What of your ship, Na'Kal?
- E a tua nave, Na'Kal?
Na'Kal, good.
Na'Kal, óptimo.
I discussed the situation with Warleader Na'Kal.
Eu discuti esta situação com o líder de guerra Na'Kal.
It's not Na'Kal's decision, G'Kar.
A decisão não é do Na'Kal, G'Kar.
Lord Kal-El I have brought you a selection of concubines.
Lord Kal-El... trouxe-lhe uma selecção de concubinas.
I want your throne, Kal-El.
Quero o teu trono, Kal-El.
Ambition will be the end of you, Kal-El.
A ambição será o teu fim, Kal-El.
I know that you're supposed to be so intellectually advanced, but I think you're a bunch of creeps and I am sorry that Kal-El ever even gave you the time of day, much less sacrificed everything to save your stupid planet.
Sei que deviam ser a bem dizer... avançados intelectualmente, mas eu acho que... são um bando de canalhas e lamento que Kal-El vos tenha... dado ouvidos e que tenha que sacrificar tudo... para salvar o vosso estúpido planeta.
Because we're the only hold you've got over my friend Kal-El who'd be here in two seconds to mop the floor with you.
Porque somos a única coisa que tem ou o... Kal-El estaria aqui em dois segundos para varrer o chão contigo.
Kal-El, in accordance with your legal rights you have a visitor.
Kal-El, de acordo com os teus direitos legais... tens uma visita.
The world's military gave Kal-El 48 hours to find what's going on in Smallville.
O exército deu a Kal-El 48 horas para descobrir o que acontece em Smallville.
Kal-El has surrendered to Nor, who invites us to meet him at Smallville.
Kal-El rendeu-se a Nor, que nos convida para ter com ele a Smallville.
Listen, Ching maybe I should wear one of those black outfits like Kal-El, just so I'd fit in better.
Escuta, Ching... talvez eu deva usar algum desses fatos negros... como o de Kal-El, para passar despercebido.
Lord Nor, you've taken Kal-El prisoner.
Lord Nor, fez de Kal-El um prisioneiro.
As for Kal-El I'm merely holding him for tribunal, since he has the power to elude us.
Quanto ao Kal-El... só o estou a reter para o tribunal dado que ele tem o poder de iludir-nos.
And what could Lord Kal-El possibly be charged with?
E de que seria acusado o Lord Kal-El?
My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear that Kal-El and Lady Zara did willingly enter into a cynical pact to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne.
Lordes do Tribunal de Anciãos, a evidência é clara... que Kal-El e a Lady Zara... fizeram um pacto cínico... para iludir Nova Krypton e colocar Zara ilegalmente no trono.
My lords, Kal-El was raised on Earth.
Meus Lordes, Kal-El foi criado na Terra.
My lord, to anoint Kal-El our ruler is to place an earthling on the throne.
Anunciar Kal-El como governador é o mesmo que ter um terrestre no trono.
In a single speech, Kal-El reveals his plans to abandon the people he'd pledged to rule.
Numa única frase, Kal-El revelou os seus planos... abandonar as pessoas que ele prometeu governar.
It is a noble society, Kal-El and you are its nightmare.
Oh, esta é uma nobre sociedade, Kal-El... e tu és o seu pesadelo.
With Kal-El gone I'm next pig at the trough.
Com Kal-El fora do caminho... serei um autêntico porco.
Kal-El of the charges of high treason and conspiracy the Tribunal finds you guilty as charged.
Kal-El... das acusações de traição e conspiração... este tribunal considerou-o culpado.
What about Kal-El's appeal?
E a apelação de Kal-El?
Kal-El is your ruler.
Kal-El é o vosso governante.
Kal-El only rules so long as he's married to you.
Kal-El apenas governa enquanto for casado consigo.
In any event, Kal-El didn't request it.
De qualquer modo, Kal-El não a requereu.
Bring Kal-El back.
Tragam Kal-El de volta.
- Kal-El was denied his legal rights.
Kal-El não teve direitos legais!
Hey, Kal-El is being scattered all over the universe.
O Kal-El vai ser espelhado por todo o universo.
Kal-El has exercised the right of challenge.
Kal-El exerceu o seu direito ao desafio.
- Kal-El?
Kal-El?
Kal-El is no longer an outcast.
Kal-El não é mais um foragido.
Mind you, this duel belongs to you and Kal-El.
Lembra-te que este duelo pertence a ti e ao Kal-El.
- Kal-El is as good as dead.
Kal-El está morto.
A change in uniform, Kal-El?
Uma mudança de uniforme, Kal-El?
Kal-El, this will require your signature.
Kal-El, isto precisa da tua assinatura.
Trey, the more that I try to be Kal-El the more that I know I am Clark.
Trey, quanto mais tento ser Kal-El... mais eu sei que sou o Clark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]