Keen Çeviri Portekizce
2,244 parallel translation
Agent Keen, this is U.S. Attorney Tom Connally.
Agente Keen, este é o Procurador Tom Connally.
Agent Keen, whatever you have to say to me, you can say to both of us.
O que tiveres para me dizer, podes falar para ambos.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin deserves the sentence he received for his crimes.
Agente Keen, o Alan Ray Rifkin merece a sentença que recebeu.
Be careful who you go around talking to, Agent Keen.
Tenha cuidado com quem anda a falar, Agente Keen.
That agent, Keen, the task force...
Aquela Agente Keen, da equipa de intervenção...
Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession.
Agente Keen, arrependo-me dos métodos usados na confissão do Rifkin.
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
A Elizabeth Keen não é tua mulher, ela é o teu alvo.
The unit Keen works for.
- A unidade onde ela trabalha.
Uh, Agent Keen.
Agente Keen.
Mr. Fisher, this is Agent Keen.
- Sr. Fisher, é a Agente Keen.
Agent Keen, we got cut off.
A energia acabou-se.
Harrison, my name is Agent Keen.
Harrison, sou a Agente Keen.
She says the print belongs to a Craig Keen.
Ela diz que a impressão pertence a Graig Keen.
Craig Keen is an alias, a very good one at that with a credit rating, school and medical records, passports with a long history.
Craig Keen é um pseudónimo, e um muito bom, com classificação de crédito, cadastro escolar, fichas clínicas, passaportes com uma longa história.
Where the hell is Keen?
- Onde raio está a Keen?
Agent Keen.
Agente Keen.
Hey, Keen, you ready?
Keen, estás pronta?
Agent Keen for you.
É a Agente Keen para si.
I first met the individual who calls himself Tom Keen on July 9th, 2010, at a café in Georgetown.
Conheci o indivíduo que dá pelo nome de Tom Keen a 9 de Julho de 2010, num café, em Georgetown.
I also believe that since making contact, Tom Keen's dual purpose has been data collection and counterintel.
Acredito também que, desde o contacto, o objectivo do Tom Keen foi a recolha de dados e contrainformação.
When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him, he insisted on surrendering himself to me so he could infiltrate this facility for further data collection.
Quando o Tom Keen percebeu que eu não ia partilhar pormenores do trabalho, insistiu em render-se a mim de modo a infiltrar-se nestas instalações para recolher mais dados.
Christopher Maly, who claimed to be his brother, Craig Keen,
Christopher Maly, que dizia ser o irmão, Craig Keen,
Maly committed suicide and I believe Tom Keen murdered Jolene Parker.
O Maly suicidou-se e penso que o Tom Keen assassinou a Jolene Parker.
Why didn't you inform the bureau about Keen after uncovering his deception?
Por que não informou o FBI sobre o Keen, quando descobriu a mentira dele?
Hello, Agent Keen.
- Olá, Agente Keen.
Look, Agent Keen, the revelations about your husband, I trust you had nothing to do with it.
Ouve, Agente Keen, as revelações sobre o teu marido, acredito que nada tiveste que ver com isso.
Agent Keen...
- Agente Keen...
I'd like to have a word with Agent Keen privately, please.
Gostaria de falar com a Agente Keen em privado, por favor.
Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people?
Agente Keen, está mesmo disposta a pôr a sua raiva por mim à frente da vida de pessoas inocentes?
You understand if Agent Keen walks, the deal is off.
Se a Agente Keen deixar a unidade, o acordo fica sem efeito.
As for Agent Keen, I can tell you now, I've gone on record with the director stating I believe we've been overly indulgent with her.
Quanto à Agente Keen, falei oficialmente com o director e disse-lhe que acho que fomos demasiado indulgentes com ela.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest agent.
Se está a tentar contestar a integridade dela, garanto-lhe que a Agente Keen tem sido uma agente muito séria.
I really think my resignation... it's too late, Agent Keen.
Acho que a minha demissão... É tarde, Agente Keen.
Not until I hear from Agent Keen.
Só depois de ouvir a Agente Keen.
The girl, Agent Keen.
A rapariga, a Agente Keen.
The good news is that Reddington's escape from custody has been contained, which means if Keen is willing, the task force can continue.
- A boa notícia é que a fuga do Reddington não foi divulgada, por isso, se a Keen estiver disposta, a unidade pode continuar a funcionar.
Just get Keen and Reddington back.
Recupere a Keen e o Reddington.
Thanks to Elizabeth Keen.
Graças à Elizabeth Keen.
But you don't think she's keen?
Mas não acha que ela está inclinada para isso?
Forgetting is a piercing wound keen as the first loss.
Esquecer-me é uma ferida que dói tanto quanto a perda em si.
Peachy keen, Mr. Bean.
Excepcionalmente bem, Sr. Bean.
And keen powers of observation.
E poderes de observacao agucado.
Reddington only talks with Elizabeth Keen.
O Reddington só fala com a Elizabeth Keen.
Keen asked me to look for irregularities in the accounts of employees at data firms.
Estive à procura de irregularidades em contas de funcionários.
You got to stop doing that, Keen.
Tens de parar de fazer isso, Keen.
Tell Keen I went to pay the mother another visit.
Diz à Keen que fui visitar a mãe.
Keen wants you to take a look at these.
A Keen quer que dês uma vista de olhos nestes.
Keen, I just found Nora Mills'body.
Keen, acabei de encontrar o corpo da Nora Mills.
As far as the District of Columbia is concerned you were never married to Thomas Keen.
No que toca a Washington, nunca foi casada com Thomas Keen.
- Mr. Keen?
Sr. Keen?
Keen.
- Keen.