Keep your shirt on Çeviri Portekizce
97 parallel translation
- Keep your shirt on!
- Calma.
Keep your shirt on, Yancey.
Está bem. Não se altere, Yancey.
Keep your shirt on.
Aguenta os cavalos.
Keep your shirt on. Hildy's coming back.
Sim, não te assustes, a Hildy volta ao trabalho.
I came to tell you what I think of you. All of you. Keep your shirt on.
Vim... para dizer-lhes o que penso de vocês... de todos vocês.
Keep your shirt on.
Tem calma.
For heaven's sake, keep your shirt on!
Espera só um minuto.
Keep your shirt on, old-timer.
Não te preocupes, claro que te ajudo.
- Keep your shirt on.
- Mantém-te calmo.
All right, keep your shirt on.
Muito bem, acalme-se.
Oh, keep your shirt on.
Oh, tem calma.
All right, keep your shirt on.
Está bem, não tires a camisa.
Keep your shirt on, Vince, he'll be right back.
Mantém a calma, Vince, ele volta já.
Look, just keep your shirt on till I do.
Mantenham a calma.
Keep your shirt on.
Tem paciência.
Keep your shirt on.
Mantenha sua camisa.
Keep your shirt on, B.A. I'm only a block away.
Estou quase a chegar.
Keep your shirt on.
Não te exaltes.
- Keep your shirt on.
- Calminha...!
- Keep your shirt on.
- Mantém a camisa vestida
Keep your shirt on, son.
Mantenha a sua camisa filho.
Keep your shirt on, buddy, you're doing great.
Não percas a compostura.
Keep your shirt on, asshole.
Mantém a camisa vestida, cara de cú.
Keep your shirt on, asshole.
Mantém a tua camisa vestida, cara de cú.
keep your shirt on.
Mas eu vou consertar tudo neste novo script
Keep your shirt on.
Mantenham a camisa vestida.
Keep your shirt on.
Calma!
Keep your shirt on.
Não esquentes.
Keep your shirt on.
Está bem, tenha calma.
Yeah, yeah. Keep your shirt on, skinny.
Tem calma, magricela.
Helmer, keep your shirt on.
Tenha calma, Helmer ;
Keep your shirt on.
Mantém a calma.
Keep your shirt on.
Fique por perto.
Don't tell me the rest of them backed off when they heard about Hercules. Keep your shirt on Pilot.
Não me diga que o resto fugiu ao descobrir que era o Hércules.
Keep your shirt on.
Não se enerve.
- All right, keep your shirt on.
- Calma.
- Keep your shirt on, Billy Bob.
- Não te dispas, Billy Bob.
Keep your shirt on. Maybe lose the suspenders.
Não te entusiasmes, que podes arrepender-te.
Officers, try to keep your shirt on.
Oficiais... tentem manter vestida a vossa camisa.
Keep your shirt on. Just a little joke.
Não se enerve, foi apenas uma piada.
And for God's sake, keep your shirt on.
E por amor de deus, mantém a tua camisa vestida.
"Keep your shirt on, lieutenant."
"Tenha calma, Tenente."
- Keep your shirt on.
- Tem calma.
Pardon me, but if I don't realign the deflector, the first grain of space dust we come across... will blow a hole through this ship the size of your fist. Keep your shirt on, lieutenant.
Desculpe, mas, se eu não realinhar o defletor, o primeiro grão de poeira espacial que encontrarmos fará um buraco na nave do tamanho do seu punho.
Keep your shirt on, skipper.
Não se preocupe, capitão.
You were badly out numbered and yet you kept on. You might have used the gun you keep in your shirt.
Um tipo que não tem medo, que se deixa bater, que põe a pistola debaixo da camisa...
When she do submit, though you keep on your shirt and drawers.
Mas, quando ela se submeter, Não tiras a camisa nem as celouras
Well, now will you just keep your shirt on?
Tem lá calma, sim?
- Keep your shirt on!
- Vê se não me enche!
Keep your fucking shirt on.
- Não te tire a camisa.
Keep your shirt on, lieutenant.
Tenha calma, Tenente.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214