Kellog Çeviri Portekizce
111 parallel translation
Later on in 1 929, we signed the Kellog-Briand Pact..... which was suppose to abolish wars in a means of settling international disputes.
Mais tarde, em 1929, assinámos o Pacto Kellogg-Briand, que era suposto abolir a guerra como meio de resolver disputas internacionais.
Excuse us, General, I'm Kellogg, a journalist,
Desculpe, General, sou o jornalista Kellog.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Kipling, Khomeini, Kellogg's Born Flakes.
KeIIogg Lieberbaum, yo.
Kellog Lieberbaum, olá.
I ate a whole bag of Pepperidge Farm cookies and some Kellog's lightly frosted bran flakes, just an hour ago.
Comi um pacote inteiro de bolachas. E Kellog's ligeiramente açucarados uma hora atrás.
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé?
O lobbista da Coca-Cola, Heinz, Smucker's, Kellog's, Nestlé,
John Clark was a guard at the state prison in Kellogg County from 1955 to 1963.
John Clark foi guarda na prisão de Kellog County entre 1955 e 1963.
Your friend, Kellogg.
O seu amigo, o Kellog.
I was just thinking that the last conversation I had with him, we were arguing about whether Barney Kellogg bred Boston terriers or French bulldogs.
Estava a pensar na última conversa que tive com ele. Tivemos uma discussão sobre se Barney Kellog criava Boston Terriers ou Buldogues Franceses.
Where the hell's Kellogg?
Onde raio está o Kellog?
Davey Kellogg, this is Peggy Olson.
David Kellog! Esta é a Peggy Olson.
You should bring Kellogg back.
Deve reintegrar Kellog de volta
Kellogg - ~ is making the outrageous remark that Bolshevik forces are at work in Mexico and stating that we have to guarantee the life and property of every U.S. citizen in Mexico.
- Kellog... está a fazer o comentário ultrajante que forças bolchevistas estão a trabalhar no México. E declarou que temos que garantir a vida e a propriedade de todos os cidadãos dos EUA no México.
How'd you find us, Kellog?
- Como é que nos encontraste, Kellog?
What are you doing here, Kellog?
O que estás aqui a fazer, Kellog?
Kellog, I need you to be on call.
- Kellog, preciso de ti a postos.
Mister Kellog, what's going on?
Sr. Kellog, o que se passa?
Say what you will about Kellog, he's very resourceful.
Podes dizer o que quiseres sobre o Kellog, mas ele é muito desenrascado.
You know, Kellog is going to cash in this favor.
- O Kellog vai cobrar este favor. - Com o Kellog posso eu bem.
The bullet that killed Maddie, according to Kagame's experiment, it should have killed Kellog as well.
A bala que matou a Mattie, segundo a experiência do Kagame, também devia ter matado o Kellog. - Porque não matou?
If Kellog had died or disappeared when Maddie was killed, then we would have definitive proof that this timeline is connected to the one you left.
Se o Kellog tivesse morrido ou desaparecido quando ela morreu, teríamos a prova de que esta linha temporal está ligada à tua.
Maybe Maddie wasn't Kellog's biological grandmother.
Talvez a Mattie não fosse a avó biológica do Kellog.
Positive identification, Matthew and Laura Kellog.
Identificação positiva, Matthew Lorne Kellogg.
Kellog, get dressed.
Kellogg, veste-te!
One goes, we all go, Kellog.
Vai um, vamos todos, Kellogg.
Uh, Kellog.
Kellogg.
Kellog!
Kellogg!
Kellog, come on, man.
Kellogg, vá lá meu?
Kellog.
Kellogg.
One goes, we all go, Kellog.
- Aonde vai um, vão todos.
We do not have an image for Matthew Kellog.
Não temos fotografias do Matthew Kellog.
What was Kellog on about?
De que estava o Kellog a falar?
Kellog has always been different.
O Kellog sempre foi... diferente.
What are you up to, Kellog?
- O que estás a tramar, Kellog?
What are you doing, Kellog?
O que estás a fazer, Kellog?
Are you going to shoot me, Kellog?
Vais matar-me, Kellog?
I tagged Kellog with a transdermal location dart. It stays in his bloodstream for 24 hours.
Marquei o Kellog com um localizador transdérmico que fica no sangue durante 24 horas.
Kellog told me they synthesized enough to last indefinitely.
O Kellog diz que fizeram soro para tempo indeterminado.
I put all that hard work into Kellog Incorporated.
Coloquei todo o esforço na Kellogg Incorporated.
Kellog's interference at the lab, and this whole mess with Julian and my mom...
A interferência do Kellogg no laboratório, e toda esta confusão com o Julian e a minha mãe...
You and Kellog should start a band, you're singing the same song.
Tu e o Kellogg deviam ter uma banda, cantam a mesma música.
- I hate to agree with Kellog, but...
- Odeio concordar com ele. - Não concordes.
- Then don't. Kellog doesn't know what he's talking about, with my work or with Emily.
Kellogg não sabe o que diz, seja sobre o meu trabalho ou Emily.
Kellog wants what's best for Kellog.
Kellogg quer o melhor para o Kellogg.
You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Podes começar por dizer-me, como é que isso vai sobrar para mim, porque é que estás a envolver o Kellog, - por isso estou à espera...
Offer me triple what Kellog's paying me.
Me ia oferecer o triplo, do que o Kellog paga.
- But I would have to abandon Kellog.
Mas teria de abandonar o Kellog.
Kellog said he could be trusted.
O Kellog disse que era de confiança. É tudo mentira.
what?
PATROCINADO PELA KELLOG'S
Thank you, Kellog.
Obrigada, Kellog.
Kellog...
- Kellog...