English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kerouac

Kerouac Çeviri Portekizce

85 parallel translation
Tonight at 7 : 00 PM, George Leroy will discuss what this death represents amid the despair present in the works of The Beat Generation, such as Bob Dylan, Jack Kerouac and Allen Ginsberg.
É também o fim de uma determinada sociedade cuja felicidade foi baseada no materialismo. Hoje à noite, às 7 : 00 PM, George Leroy discutir o que esta morte representa em meio ao desespero presente nas obras da geração Beat, como Bob Dylan, Jack Kerouac e Allen Ginsberg.
Jack Kerouac doesn't have to kill a bull to have something to write about!
O Jack Kerouac não precisa de matar um touro para ter o que escrever!
They used to be friends with Jack Kerouac.
- Eram amigos do Jack Kerouac.
It's like Kerouac jumped right inside my head.
É como se o Kerouac entra-se dentro da minha cabeça.
Jack Kerouac ;
Jack Kerouac ;
He's Jack Kerouac incarnated.
Ele é o Jack Kerouac reencarnado.
Mr. Kerouac, I'm sending you an image.
Senhor Kerouac, estou-lhe a enviar uma imagem.
I was reading poetry with Jack Kerouac in a cage in 1956, both of us buck naked.
Uma vez estive a ler um livro de poesia com Jack Kerouac numa gaiola, todos nus.
"Everything in life is foreign territory."
"Tudo na vida é um território estrangeiro." Kerouac.
Kerouac. He's my teacher.
É o meu professor.
It's, like, in kerouac, you know?
Parece o Kerouac, sabes?
Kerouac?
Kerouac? Jack Kerouac.
Jack kerouac. He wrote on the road.
Ele escreveu o On The Road.
Kerouac was high on benzedrine During the 3 weeks he took to writeon the road.
O Kerouac estava drogado nas três semanas que levou para o escrever.
You're a regular Jack Kerouac.
É um verdadeiro Jack Kerouac.
"Lady Kerouac," or, "Packing for the Highway to a Woman's Self-Esteem."
"Lady Kerouac", ou "O Caminho para a Auto-Estima da Mulher".
They used to be friends with Jack Kerouac.
Foram amigos do Jack Kerouac.
So, where's your launch pad, Kerouac?
- Entao, onde tens a tua plataforma de lançamento, Kerouac?
I have one word for Jack Kerouac : Edit.
Tenho uma palavra para Jack Kerouac : editar.
Worship Kerouac and Bukowski.
Devoção pelo Kerouac e Bukowski.
Wasn't it Jack Kerouac who said,
Não foi o Jack Kerouac que disse,
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's got a point.
Eu não gosto necessariamente do Kerouac, e percorrer o país de mota não é propriamente a minha ideia de diversão, mas ele tem uma certa razão.
IHOP waitress reading Kerouac, that's more his style.
Criadas do IHOP que lêem Kerouac, é mais o estilo dele.
That Kerouac thing.
A cena do Kerouac.
Berger, not Kerouac.
O Berger, não o Kerouac. Queria esclarecer isso.
It's like an alternative thing the way Kerouac was and bikers were, except they're having fun.
É tipo uma coisa alternativa o jeito que Kerouac era e os motoqueiros eram, só que eles estavam a divertir-se.
I've been reading the Jack Kerouac classic "On The Road."
Estive a ler o clássico de Jack Kerouac "Na estrada."
I thought your Kerouac days were behind you.
Achei que seus dias de andarilho tinham acabado.
Jack Kerouac?
Jack Kerouac?
I have to be there to acted surprised when Jack Kerouac doesn't show.
Tenho que chegar de surpresa enquanto Jack Kerouac não aparece.
Jack kerouac wrote the great american novel in less than three weeks.
O Jack Kerouac escreveu "O grande romance americano", em menos de três semanas.
Rumor is kerouac streaked this place back in'47 as a "screw you" to new york establishment.
Há rumores de que o Kerouac virou este lugar do avesso, em 1947, para mostrar a sua revolta contra as autoridades de Nova Iorque.
Kerouac?
Kerouac?
Kerouac.
Kerouac, sim!
Yes, I love Kerouac. J'aime Kerouac.
Gosto muito do desse actor, "Pela Estrada Fora".
And I have that whole Kerouac thing planned for this summer, and now it's, "No."
E tenho tudo aquilo de Kerouac planeado para este Verão e agora é : "Não."
They thought he was ck kerouac-ing around the country.
Pensaram que saiu viajando pelo país...
Jack Kerouac, and High Times?
Jack Kerouac ou High Times?
I notice that there's a long gap in yoυr job history... ... and it said for 22 years... ... yoυ went Kerouac on everyone's ass?
Reparei que há um grande salto na sua história de emprego, que diz que durante 22 anos você andou por aí sem querer saber de ninguém?
You're not as kerouac as you think you are, even though you've got the headband on. And I'm not as white picket fence as you think I am, okay?
Não és tão rebelde como pensas que és, apesar da fita na cabeça, e eu não sou tão atinadinho como pensas que sou, está bem?
And then I went to Columbia University and I fell in love with Jack Kerouac.
E depois fui para a Universidade de Columbia e apaixonei-me pelo Jack Kerouac.
Hey, poor man, you're all alone Hey, old daddy, I know where I'm going.
Jack Kerouac arranjou editor para "Pela Estrada Fora", em 1955, ano em que Allen escreveu o "Uivo".
- or talk about Kerouac. "
- ou falar de Kerouac ".
I mean "it" in the kerouac sense.
'Aquilo', na acepção dada por Kerouac.
Kerouac.
Kerouac.
Wilfred knew Jack Kerouac.
O Wilfred conhecia o Jack Kerouac.
- Kerouac.
Kerouac.
I didn't hear Kerouac complain.
O Kerouac não se queixou.
- What is it?
- como é? - Kerouac.
- Kerouac. - Mom.
- Mãe!
Holy Peter! Holy Allen! Holy Solomon!
Sagrado Peter sagrado Allen sagrado Solomon sagrado Lucien sagrado Kerouac sagrado Huncke sagrado Burroughs sagrado Cassady sagrados os pederastas e insuportáveis mendigos desconhecidos sagrados os pavorosos anjos humanos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]