Kiddos Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Good morning, kiddos!
Bom dia, caninos!
- Hey, kiddos.
- Hey, crianças.
Last minute cram session, kiddie kiddos?
Sessão de cuspo e cola de última hora, minhas crianças? Por que não olhas pela tua equipa?
Come on, kiddos, let's get out of here.
Homens, crianças, vamos saír daqui.
Morning, kiddos.
Bom dia, meninos.
Hey, be aware Homie, the entrance is full of "kiddos" who knows who is sneaking in with the people.
Ei, está consciente, meu, a entrada é repleta de "putos" quem sabe quem é covarde com o povo.
finally, some Homies have screwed up in their obligations and the "kiddos" are getting in the territory.
Finalmente, alguns amigos têm fugido às suas obrigações e os "putos" estão a ficar no território.
Maybe next time, kiddos.
Talvez para a próxima, miúdas.
Okay, kiddos, what'd I miss?
Ora bem, malta, o que perdi?
Okay, kiddos.
Certo, miúdas.
You can't kill War, kiddos.
- Não podem matar a Guerra.
you can't kill war, kiddos.
Voçes não conseguem matar a Guerra, rapazes.
"Hey, there, kiddos."
"Olá, meninos."
Alright, kiddos.
Muito bem, rapaziada, vamos embora.
And you know, we're here to just sort of help you kiddos establish your future career options, what do you want to do...
Sabes... Estamos aqui para que vocês, crianças, possam escolher opções de carreira,... o que tu queres fazer...
Merry Christmas, kiddos.
Feliz natal, miúdos.
- Good luck, kiddos. - Hey.
Boa sorte, malta.
Spin me. Hey, kiddos, that's enough.
Alto, crianças, já chega.
Okay, kiddos, mom wants y'all to listen to Lacey while I'm gone.
Muito bem, meninos, a mamã quer que obedeçam à Lacey - enquanto eu estiver fora.
Are there gonna be camel rides through the neighborhood for the kiddos?
Haverá passeios de camelo pelo bairro para as crianças?
And the kiddos?
A dormir que nem bebés.
Kiddos?
Meninos?
Well, kiddos, it looks like Tobey himself is gonna enjoy three hots and a cot in the pokey for illegal street racing.
Bem, putos, parece que o próprio Tobey vai aproveitar três boazonas e um berço no pokey por corrida de rua ilegal.
I doubt the Good Lord made a mistake giving your kiddos the mama He did.
Duvido que Deus tenha cometido um erro ao dar aos seus filhos a mãe que Ele deu.
Kiddos. How is it going in the sandbox?
Rapazes, como vão os projectos?
Okay, hey, kiddos, have fun.
- Ei miúdos, divirtam-se.
You know, I have The Undersea World of Jacques Cousteau on DVD- - can't wait to watch it with the kiddos.
Tenho "O mundo submarino de Jacques Cousteau" em DVD. Mal posso esperar para ver com os filhos.
"Kiddos" plural?
Filhos? Plural?
Wanted to be discreet because of the kiddos.
Quis ser discreta, por causados miúdos.
We good luck, kiddos.
Boa sorte miúdo.
Hey. Hey, kiddos.
Olá, crianças!
" Kiddos, early dinner at Buffalo Bill's on Central Avenue.
" Queridos, jantar no Buffalo Bill's na avenida central.
Hello, kiddos!
Olá, amigos!
Good luck, kiddos!
Boa sorte, amigos!
Hey, kiddos! Did you get my videos?
Ei crianças, viram os meus vídeos?
Are the kiddos already asleep?
As crianças já dormem?
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Era membro do movimento "Acredite nas crianças", que encorajava os polícias a acreditar no que as crianças diziam sobre o SRA. E se a criançada não tivesse nada a dizer ela dizia a policia para apertar com elas até falarem.
Not bad for a quitter, huh, kiddos?
Nada mal para uma desistente não é?
I love you kiddos.
Sejam fantásticos.
Well kiddos, enjoy your meal.
Bem, meus meninos, bom proveito.
Yeah, sorry, kiddos, but the two of you are not the only ones in the family now with ink.
Pois... desculpem, crianças, mas, vocês já não são os únicos na família com uma tatuagem.
Hey, kiddos.
Pequenos.
Bye, kiddos.
Adeus, pequenas.
- All my first-grade kiddos.
A todos do primeiro ano
The, uh, kiddos ready for drop-off?
As crianças estão prontas?
It's that late? I should help the kiddos, you know, tie their shoes.
Vou ajudar as crianças a apertarem os sapatos.
You know, it is so easy for those of us with higherfunctioning kiddos to forget what it's like for some of our other parents.
É fácil para quem tem crianças com funções mais avançadas esquecer como é para alguns dos outros pais.
Yeah, I'm here because I want to continue to work on my skills with our son Sam, who's one of the more higherfunctioning kiddos.
Quero continuar a desenvolver as minhas competências com o nosso filho, Sam, um dos miúdos de funções mais avançadas.
OK, kiddos...
Então, malta!
How does that sound, kiddos?
O que lhe parece, crianças?
- All right, kiddos.
- Está bem.