English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kyo

Kyo Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Machiko Kyo
Machiko Kyo
KYO Machikos :
KYO Machikos :
Tonight hundreds of people are learning about Nam-myoho-renge-kyo and the Gohonzon.
Esta noite, centenas de pessoas estão a aprender sobre Nam-myoho-renge-kyo e o Gohonzon.
Nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge - kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge - kyo.
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo.
- Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho...
- Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho...
- Nam-myoho-renge-kyo...
- Nam-myoho-renge-kyo...
In Buddhism we do a chant called "nam myoho renge kyo"... and what that signifies is that everything in our life is cause and effect.
No budismo fazemos um cântico chamado "nam myoho renge kyo"... e o que significa é que tudo na vida é causa e efeito.
Uncontrollably, I think- - [Gibberish]
És um duende descontroladamente, acho que a weenam yoho renge kyo. "
And we've worked with the Japanese officials about the Aum Shinri Kyo sect.
E trabalhámos com representantes japoneses na seita Aum Shinri Kyo.
With the "kyo" like in Tokyo
Com o "kyo" como em "Tokyo".
No thermal signatures or shadows... Kyo-Fie's "Cloak of Invisibility," huh'? Which means they're- -
Nenhuma leitura de temperatura ou sombras... um dispositivo de camuflagem Kyo-Re?
Kyo kept working while we talked to her about Grant's death.
A Kyo continuou a trabalhar enquanto falávamos sobre a morte do Grant.
Dr. Kyo did nothing.
A Dr. Kyo não fez nada.
Dr. Kyo knew that you and Grant didn't get along?
A Dr. Kyo sabia que o senhor e o Grant não se davam bem?
Kyo.
- A Kyo.
That woman Kyo was real strict about it.
A Kyo era rígida em relação a isso.
Debbie Kyo, always eating.
Debbie Kyo. Sempre a comer.
Debbie Kyo doesn't allow smoking.
Debbie Kyo. Não autoriza que se fume.
According to Kyo, he wasn't sharing it.
Segundo a Kyo, não o partilhava.
Kyo said Grant was in bad relationships.
A Kyo disse que ele tinha más relações.
He loved death until he met Kyo.
Ele adorava a morte até conhecer a Kyo.
( Kyo ) MAY I HELP YOU?
Em que posso ajudá-lo?
I'M HIS SON, KYO KUSANAGI.
Sou o filho dele, Kyo Kusanagi.
( Kyo ) THE HIGHEST FORM OF GOODNESS IS LIKE WATER.
A maior forma de bondade é como água.
( Kyo ) ( V / O ) WE MAKE A VESSEL FROM A LUMP OF CLAY
Vamos fazer um barco com um pedaço de barro.
KYO, YOU HAVE VISITORS.
Kyo, tu tens visitas.
( Kyo ) WHAT NOW?
O que foi agora?
( Kyo ) I DON'T KNOW ANYTHING.
Eu não sei de nada.
( Kyo ) IT'S ALL RIGHT.
Está tudo bem.
( Kyo ) DAD... ( Saisyu ) KYO... ( Saisyu )...
Pai... Kyo... Meu filho...
WHAT ABOUT KYO?
E o Kyo?
KYO IS A HALF-BREED.
O Kyo é meio tolo.
( Kyo ) WHAT DID YOU DO TO MY FATHER?
O que foi que fizeste com o meu pai?
( Mai ) KYO, HE DIDN'T DO ANYTHING.
Kyo, ele não fez nada.
( Kyo ) WHAT, DID YOU BREAK IT?
O quê, tu partiste isso?
( Kyo ) WELL THEN, WHAT'S WRONG WITH IT?
Então o que se passa com isso?
YOU GOT TO BE ABOUT THE PRETTIEST THING THAT KYO'S BROUGHT AROUND HERE.
Tu deves de ser a coisa mais bonita... que o Kyo trouxe para aqui.
( Kyo ) IT WAS WORKING FINE WHEN I LEFT.
Estava a funcionar bem quando me fui embora.
( Kyo ) ALL RIGHT, START HER UP.
Tudo bem, Liga-a.
( Kyo ) NO, IT SOUNDS TERRIBLE.
Não, isto parece horrível.
KYO, I'M SORRY!
Kyo, desculpa!
( Kyo ) OH, IT'S... IT'S OKAY.
Oh, está... está tudo bem.
( Kyo ) I THINK IT'S DISLOCATED.
Acho que está deslocado.
( Mai ) KYO, I'M SORRY.
Kyo, desculpa.
( Kyo ) DON'T TOUCH ME.
Não me toques.
( Kyo ) YEAH.
Estou.
MY SON... ( Kyo ) DAD?
Pai?
( Kyo ) DON'T...
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]