English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lanterns

Lanterns Çeviri Portekizce

395 parallel translation
But even today in Scotland, on nights when the dogs howl... people hang out lighted lanterns to ward off evil spirits.
Mas ainda hoje, na Escócia, nas noites em que os cães uivam, penduram-se lanternas acesas para afastar os espíritos maus.
We must get lanterns!
Temos de trazer a Lanchi.
Put out the lanterns!
Apaguem as lanternas!
It must be breathtaking at night with the lanterns on those funny little boats.
Deve ser de tirar o fôlego à noite, com as lanternas sobre esses pequenos barcos engraçados.
Sometime, when there are colored lanterns again.
Um dia, quando a lanterna colorida se ilumine de novo.
Noel Airman, doesn't need colored lanterns, does he?
Noel Airman, não precisa lanternas coloridas, não é?
Looks colored lanterns, talks colored lanterns.
- Parece, lanternas coloridas, fala, lanternas coloridas...
Maybe that's all he is, a mass of colored lanterns.
Talvez seja só o que é. - Uma confusão de lanternas coloridas.
I'll give it to you with gratitude for your one generous kiss. Under the colored lanterns.
Dou-to, por gratidão por um beijo generoso, sob as lanternas coloridas.
How many summers have I been carrying around the memory of a girl under some colored lanterns?
Há quantos Verões tenho eu carregado a memória duma rapariga de bata colorida?
Lanterns held on high.
Lanternas ao alto.
Barrymore, I want you to get a ladder, some rope, and lanterns... and load them on the cart within five minutes.
Quero uma escada, corda e lanternas, e a carruagem pronta dentro de cinco minutos.
Leave the lanterns there, Mr. Stapleton.
Deixe aqui as lanternas, Sr. Stapleton.
Fighting lanterns ready.
Lanternas de ataque a postos.
Up the driveway, with lanterns lighted.
Vem aí alguém com lanternas!
$ 325 worth of Japanese lanterns, broken hibachis, and papier-mâché pagodas.
$ 325 de lanternas japonesas... hibachis quebrados, e pagodes de papier mâché.
Maybe lanterns.
Talvez sejam lanternas.
Ten lanterns a day less wouldn't do any harm.
Menos Dez lanternas por dia não farão nenhum dano.
Can we make Jack-O-Lanterns?
- Podemos fazer abóboras?
For each morning of the shipments he goes alone to the wine cellars. With no servants to hold the lanterns.
Em cada manhã das remessas ele vai sozinho para a adega, sem criados para segurar as lanternas.
We got the biggest lanterns you could want.
Temos as maiores lanternas que se podem terer.
Axes, knives, lanterns, saws.
Machados, facas, lanternas, serras....
3rd, arrives, hangs, boat, two, red lanterns, midnight.
Terceiro, chega, pendura, barco, dois, lanternas vermelhas, meia-noite.
Boat, two, red lanterns?
Barco, dois, lanternas vermelhas?
The boat arrives at midnight, it hangs 2 red lanterns.
O barco chega à meia-noite, tem duas lanternas vermelhas penduradas.
"Midnight, 2 hanging red lanterns, boat"
"Meia-noite, duas lanternas vermelhas penduradas, barco".
Didn't you see the red lanterns?
Vocês não viram as lanternas vermelhas?
All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns gather'round and watch.
Todas as bruxas, todos os esqueletos... juntem-se em frente à televisão.
All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns...
Todas as bruxas, todos os esqueletos...
Somebody get some lanterns!
E algumas lanternas!
When our fellas put their lanterns out, you just hit the dirt.
Quando os rapazes apagarem as lanternas, manda-te para o chão.
No way out, must run back You bought fertility lanterns
Jinshan, compraste lanternas de fertilidades?
Why are there so many red lanterns?
Porque há tantas lanternas vermelhas?
I have all these lanterns so I can see.
Tenho todas estas lanternas para poder ver.
Light the lanterns at the third house!
Acendam as lanternas na terceira casa.
Where the master spends the night that mistress gets a foot massage and lighted lanterns.
Onde o senhor vai passar a noite... essa senhora recebe massagem nos pés e acendem as lanternas.
They're putting out the lanterns.
Estão a apagar as lanternas.
According to custom the one with lighted lanterns can have whatever she likes. What would you like?
De acordo com os nossos costumes... aquela que tiver lanternas acesas pode escolher o que lhe apetecer
Light the lanterns at the fourth house!
Acendam as lanternas na quarta casa.
Lighted lanterns, foot massages.
Lanternas acesas, massagens nos pés.
Blow out the lanterns!
Apaguem as lanternas!
Light the lanterns at the third house!
Acendam as lanternas na Terceira Casa.
No more lighted lanterns and foot massages are you unhappy?
Não há mais lanternas acesas e massagens nos pés.
Lighting lanterns is an old family custom.
Acender lanternas é um antigo costume da família.
The third house had lighted lanterns yesterday.
A terceira casa teve as lanternas acesas ontem.
The house with lighted lanterns sets the menu.
A casa com as lanternas acesas decide o menu.
Light the lanterns at the second house.
Acendam as lanternas na segunda casa.
Big sister, let me make this clear. If my lanterns are lit, I want my food brought to me too.
Irmã mais velha, deixe-me tornar isto claro quando as minhas lanternas estiverem acesas quero que me tragam a comida também.
How dare you light lanterns here!
Como se atreve a acender lanternas aqui?
We need lanterns.
É preciso gente com lanternas.
i've a mind to sell you into the street of blue lanterns.
Eu não ia querer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]