English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lian

Lian Çeviri Portekizce

206 parallel translation
Lian, scan for any air disruption or vortex.
Digitalizar qualquer variação no ar. Oculto ou não...
I'm so sorry.
Lian, sinto muito.
President Lian hoped this would not interfere with our plans.
O Presidente Lian esperava que isto não interferisse nos nossos planos.
But we do not skip one step of my negotiation with President Lian.
Mas não saltamos um passo nas negociações com o Presidente Lian.
Premier Z yang will be right here next to President Lian.
O Primeiro-Ministro Zyang fica ao lado do Presidente Lian.
Lian refuses to move past affirming his commitment between our two countries.
Lian recusa-se a passar da afirmação de compromisso entre os dois países.
Yeah, but Lian's been on a roll for a while.
Sim, mas o Lian não se cala há já um bom bocado.
Please forgive me, President Lian.
Perdoe-me, Presidente Lian.
You leave after 30 minutes, Lian will break... ... when you go so we know he doesn't like to negotiate with us.
Sai passados 30 minutos, e o Lian pára para sabermos que não gosta de negociar connosco.
- How's it going with Lian?
- Como está a correr com o Lian?
Lian is threatened by the very notion of Shang.
O Lian é ameaçado só pela lembrança de Shang.
Did you talk to Lian about the AIDS clinics?
Falaste com o Lian sobre as clínicas da SIDA?
Lian's walking all over my staff.
O Lian só espezinha a minha equipa.
Lian just sits there and smiles and goes on and on about the ginseng... ... and my circulation.
O Lian fica ali sentado, a sorrir e a falar ininterruptamente do ginseng e da minha circulação.
A few shots signing the agreement, a handshake with Lian.
Umas fotos a assinar o acordo, um aperto de mão ao Lian.
The president's in a room with Lian.
O Presidente está com o Lian.
Here's the human rights statement you and President Lian... ... will put out after the first day.
Esta é a declaração de direitos humanos que você e o Presidente Lian irão emitir após o primeiro dia.
And this is the statement on regional security that you... ... and President Lian will put out at the end of the last day.
Esta é a declaração sobre a segurança regional que eu e o Presidente Lian iremos fazer no último dia.
Chinese President Lian agreed to broker talks- -
O Presidente chinês Lian concordou com as conversações...
Sir, Prince Liang Shi offered... you to rest here for the night
Senhor, oferta do Príncipe Lian... Pode descansar aqui durante a noite.
NSA monitors picked up a phone conversation between President-Elect Santos and Chinese president, Lian.
Os monitores da ASN interceptaram uma conversa telefónica entre o Presidente eleito Santos e o Presidente chinês Lian.
The NSA reported he placed a call to China in which he made it clear to President Lian he has qualms about this intervention.
A ASN informou-me que ele fez uma chamada para a China na qual deixou claro, ao Presidente Lian, - que tem dúvidas quanto à intervenção.
I thanked President Lian for his good wishes then brought the talk to Kazakhstan.
Soube que falou com os chineses. - Sim, senhor.
It's a great idea to exploit the inherent awkwardness of transition this way.
Não quis mostrar demasiado interesse. Agradeci ao Presidente Lian pelos seus votos de boa sorte e depois puxei a conversa para o Cazaquistão.
Lian He.
Lian He.
Qiong Lian. What price are you paying for our dalliance?
Que preço pagarás por me dares ouvidos?
Lian Suh, Lian Suh Min what Min?
- Liang Su. Liang Su Min. - Su quê?
Lian Suh Min but nothing about the boy, ok?
- Liang Su Min. Nem uma palavra sobre o menino, está bem?
Lian Sumin?
- Liang Su Min?
Lian
Lian
You're going to kill Er-Hu... all because of Lian? ! Have you forgotten our pledge?
Vais matar o Er-Hu... tudo por causa da Lian?
Lian, I'm here to say goodbye
Lian, estou aqui para dizer adeus.
Lian is dead!
A Lian está morta!
Lian is already dead... no reason to kill Er-Hu now!
A Lian já está morta... agora já não há razão para matar o Er-Hu!
Master Crane, this is Madame Lian's farm.
Mestre Crane, esta é a agricultura da Senhora Lian.
The tail Lian-chu, the tail.
A cauda. Dá-Ihe uma lição.
It is always the same old circus, Lian-chu.
É sempre o mesmo circo, Lian-chu.
Lian-chu, wait for me!
Lian-chu, espera por mim.
Lian-chu.
Lian-chu.
The knight Lian-chu was hiding behind the village gates.
O cavaleiro Lian-chu escondia-se atrás do portão da vila.
The sun was up, bloodthirsty dragons were attacking from all sides, The Knight Lian-chu was alone, you see?
O sol tinha nascido, dragões sedentos de sangue a atacar por todos os lados, o cavaleiro Lian-chu está sozinho, percebes?
And then, Knight Lian-chu grabs onto a roof by the tips of his teeth.
E então, Lian-chu agarra-se a um telhado pelos seus dentes.
After that, Knight Lian-chu jumps into the crowd, A smack here - and a whack there.
E depois disso, Lian-chu salta no meio da multidão, um gancho de direita, um directo de esquerda.
Sir Gwizdo and Knight Lian-chu, the greatest dragon hunters of...
Senhor Gwizdo e o cavaleiro Lian-chu, o maior caçador de dragões de...
well, uh, The noble knight Lian-chu is famous in many a land, and his fearless feats have inspired so many before him
O nobre cavaleiro Lian-chu é famoso em muitas terras, e os seus feitos inspiraram muitos depois dele.
Lian-chu, say goodbye, were disturbing the man.
Lian-chu, diz adeus, estamos a incomodar o senhor.
Lian-chu, don't you understand, who cares about their end of the world?
Lian-chu, não percebes, quem se interessa pelos confins do mundo?
Wow! You sure messed up that big red dragon good, Sir Lian-chu.
Realmente dominaste muito bem aquele grande dragão vermelho, Lian-chu.
Wait for me, Sir Lian-chu, I'm going to find it for you.
Espera por mim, Sr. Lian-chu, vou encontrá-la para si.
Okay, Sir Lian-chu's groupy, your backstage chatter is very close to driving me bonkers.
Está bem, fã do Lian-chu, a tua conversa de bastidores está quase a fazer-me perder o tino.
- President Lian.
- Para o Presidente Lian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]