English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Livers

Livers Çeviri Portekizce

129 parallel translation
You start helping Dan with them cod livers.
Vais começar a ajudar o Dan com os fígados de bacalhau.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Vamos comer tetrazzini de fígados de frango e bolo de cereja.
And if any of you yellow-livers get the blood... back in you, I'll lead you against Maracaibo!
Se alguém quer recuperar o valor, os conduzirei contra Maracaibo.
I won't, but I've saved some chicken livers for you.
Não, mas guardei alguns fígados de frango para si.
You know, with a forcemeat of pork and pullet livers. Alex, that will take an eternity. But mix into that forcemeat a half glass, no more, of madeira, not too dry.
Mas misture-lhe a todo isso, médio copo de madeira, não demasiado seco, só para...
They're not gonna chop the livers anymore for you.
Eles já não vão desfiar os fígados para si.
Pull and burst all your livers and lungs!
Puchem. Até vos rebentarem o fígado e os pulmões.
♪ And ossify our livers!
E seremos ricos tios
My lords, you that are old consider not the capacities of us that are young. Falstaff! You do measure the heat of our livers with the bitterness of your galls.
Milorde, você que está velho, não considera a capacidade e habilidade... dos jovens, medes nossos ardores contra a aspereza de vossa pele.
They nail their feet down, then force corn down their gullets through a funnel till their livers burst.
Pregam-lhes os pés ao chão, enfiam milho pela goela abaixo por um funil, até os fígados rebentarem.
But with oxen and wagons and farmers and town-livers, it's...
Mas com bois e carroças com agricultores e populares é...
Scrambled eggs and chicken livers.
Ovos mexidos com fígados de frango.
Sausage garlands, tender plucked doves! Snails, livers, ham, and offal!
Tordos, galinhas, ovos, fígados de aves, fieiras de salsichas, tenros pombos depenados, caracóis, fígado em gordura, presunto e bofes.
Bones, muscles, tendons, veins, arteries, kidneys, livers, hearts, stomachs, reproductive organs, nails, tongues, eyes, noses, nervous systems, the various reflexes...
Ossos, músculos, tendões, veias, artérias, rins, fígados, corações, estômagos, orgãos reprodutivos, unhas, línguas, olhos, narizes, sistemas nervosos, os reflexos...
You can have a fine conversation with him... if you talk about kidneys and livers.
Uma boa conversa com ele... só falando de rins e de fígado.
I'll pluck out your livers and feed them to the kites.
Arranco-vos os fígados e lanço-os aos milhafres.
A skin whale stuffed with birds'livers.
Uma pele de baleia cheia de fígados de aves.
Wrens'livers.
Fígados de carriça.
- I've got wrens'livers, badgers'spleens...
- Tenho fígados de carriça, baços...
All right, you chicken livers.
Muito bem, seus cobardolas.
Do you have chicken livers and rice or something like that?
Tem fígado de frango com arroz?
Ray, do you want'em to take your family, kidnap'em... tear their livers out and make some satanic pate?
Ray, queres que levem a tua família, que sejam raptados... que lhes tirem o fígado e façam um paté satânico?
I'll be a happy chappy Also nappy I get the shivers down to my livers
Darei as Chivas para os moradores
I almost puked up my livers.
Estive quase a vomitar o fígado!
Ladies, we have one chicken livers and onions... with candied yams and collard greens ; and one Sylvia's world-famous talked-about ribs special... - with potato salad and black-eyed peas?
Senhoras, fígado de frango, cebola, inhame cristalizado e couves, e as Famosas Costelas Grelhadas à moda da Sylvia com salada de batata e feijão-frade?
Diseased livers, kidneys, gall bladders, whatever you want.
Fígados doentes, rins, vesículas. Tudo o que quiserem.
23 ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
23 costelas, dois fígados, coração de oito cavidades, dupla linha pia-máter nervosa.
And not only did they all come from healthy livers they all came from the same liver.
Não só provém de fígados sãos, como provêm do mesmo fígado.
They're notorious for their extraction of terrestrial human livers, due to iron depletion in the Reticulan galaxy.
São conhecidos pela extracção de fígados humanos, devida à escassez de ferro na galáxia Reticulum.
And what if the five livers could provide him sustenance for that period?
E se os cinco fígados lhe fornecessem alimento para esse período?
Eugene Tooms is capable of elongating his body to access victims so he may extract the livers which provide sustenance for the hibernation period of 30 years.
- Talvez através de mutação genética, o Eugene Tooms seja capaz de alongar o seu corpo de modo a aceder às vítimas para lhes extrair os fígados, o que lhe dá provisões para 30 anos de hibernação.
I'd like to order a dozen pig livers, please.
Gostaria de encomendar uma duzia de fígados de porco.
Who knows? They can put pigs'livers inside you nowadays, imagine that.
Agora já põem fígados de porco dentro de nós, imagine!
You never know how many livers you will need.
Nunca se sabe quantos fígados serão precisos.
I spoke of poetic thoughts of love and livers merely hours after having cheap, meaningless sexual intercourse with your best friend.
Faço poesia... Do amor e higados... Poucas horas despues de ter tido... sexo sem sentido com você melhor amiga.
They'll chew your livers, squeeze the jelly from your eyes. Actually, it's quite good on toast.
Eles raspam seus fígados e espremem a gelatina de seus olhos... e isso fica muito bom com torradas.
I stick it in dead people's livers.
Espeto-a nos fígados dos cadáveres.
Livers and kidneys.
Fígados e rins.
These are human livers and kidneys, mate.
Esses são fígados e rins humanos, companheiro.
"A pack of frozen chicken livers a teaspoon of dry mustard...."
"Um pacote de fígados de frango congelados, uma colher de chá de mostarda em pó..."
- One of those livers.
Não, um desses fígados.
So I ate not only bits of camel meat but also camel livers. Which I recommend you avoid.
Uma camioneta liga as últimas cidades e vilas dos Montes Atlas.
There are only two livers here.
Há apenas dois fígados aqui.
There were buffalo livers in here.
Havia fígados de búfalo aqui.
He took the livers?
Ele levou os Fígados?
And to drink until their livers turn into cocktail onions.
E beber até o seu fígado ficar igual a um cocktail de cebolas.
Their livers shut down after six weeks.
O fígado deles parou após seis semanas.
Somewhere in the neighborhood of about 20 % of the obese children have elevated abnormal liver function tests, and we have now started a study where we're biopsying these children to see what their livers actually look like under the microscope,
- Aproximadamente uns 20 % das... crianças obesas, têm testes com resultados elevados de função hepática anormal. E começámos agora um estudo onde estamos a fazer biópsias a estas crianças, para ver como estão os seus fígados, ao microscópio, e metade deles têm sinais de cicatrização do fígado - fibrose do fígado -
We killed them and ate their livers.
Matámo-los e comemos-lhes as entranhas.
- Chicken livers? - Sure.
Fígado de porco?
There's no dialysis for livers.
- Não há diálise para o fígado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]