English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Loos

Loos Çeviri Portekizce

81 parallel translation
Theodor Loos
Theodor Loos
- Theodor Loos 11811
- Theodor Loos 11811
coupel days I loos it ana throw it's not fit me any way
Näo o podes fechar, de uma forma ou outra? Em breve estou mais magra, e fica menos justo.
Where did April come up with terms like "organic form"?
Onde é que a April foi buscar aquela do Adolph Loos e da "forma orgânica"?
Could I speak to Mr. Loos, please?
É possível falar com o Sr. Loos, por favor?
Fuckin'Loos was on the take, tried to kill me!
O maldito do Loos estava na jogada, ele tentou matar-me!
Your guy Loos, he's dead!
Loos, o seu amigo Loos, ele está morto!
It was Loos killed Grazziola, Ted didn't do it!
- Não, não matou! Foi o Loos que matou o Grazziola, O Ted não o faria!
- lt was Loos, he admitted it to me!
- É como? - Foi o Loos, ele admitiu isso a mim!
- What we're you doing with Loos? - Ted took me.
- E o que estavam a fazer com o Loos?
Another cop was killed, and you we're there. Maybe Loos was dirty.
Outro polícia foi morto, e desta vez tu estavas lá.
Why, were you in with Loos or something?
Cuidado com o que dizes. Por quê? Você estava envolvido com o Loos ou o quê?
Or was Loos a setup for me?
Mesmo? Ou o Loos era só uma jogada para me apanhares?
Keep the looky-loos out of the crime scene.
Quero os mirones fora da cena do crime.
- Oh, they're looky-loos.
Oh, Eles só vêm montras.
And when he got to the boy's loos, they were all locked up... inexplicably.
Quando chegou à casa de banho dos rapazes estava trancada, é inexplicável.
Nothing, boss. Just lookie-loos.
Nada, chefe, Só mirones.
Listen, you don't know where the loos are here, do you?
Oiça, sabe onde ficam as casas de banho?
Uh, I know, looky-loos.
Já sei, os mirones.
Oh, it's just one of those... Bloody loos.
É só um desses malditos quartos-de-banho.
Why don't you duck into the loos and, kind of, kill two birds sort of thing.
Porque não te escondes na casa de banho e, tipo, matas dois pássaros de uma só vez.
She's hiding in the loos and drunk, so I'm sure she'll go easy.
Ela está escondida na casa de banho e bêbada, por isso penso que irá facilmente.
- Where are the loos?
- Onde é a casa de banho?
Relax, we're just looky-loos.
Relaxa, estamos apenas de visita.
Herds of lookie-loos, any one of whom could be a Cylon.
Manadas de mirones que podem ser Cylons.
The looky-loos were getting in the way of the work.
Os tontinhos estavam a atrapalhar o meu trabalho.
- Checked the loos.
Vimos na casa de banho.
But is was all good clean fun, that is until Herr Loos turned up.
Mas era tudo pura diversão, até que Herr Loos apareceu.
The philistines will be up in arms, then Herr Loos will counter attack by saying that they're the real scandal.
Os ignorantes atacarão aos gritos, e depois Herr Luis irá contra atacar dizendo que eles são o verdadeiro escândalo.
All those Jodl's, those Loos's are...
Todos os outros, os Jodl, os Loos são...
Oh, you looky-loos with your police-band radios and your free time.
Grande sortudo, com o teu rádio de polícia e o teu tempo livre.
IF THE COLOGNE AND THE HAIR DYE AND THE SMILES AND THE SNIPPITY-LOOS HAVEN'T CONVINCED YOU,
Se o perfume, o cabelo, os sorrisos e a alegria não te convenceram...
The looky-loos had some contact with the scene.
Os curiosos tiveram algum contacto com o local do crime.
helps keep out the lookie-loos.
ajuda a manter os curiosos de fora.
We've got looky-loos in both directions, Dan.
Temos mirones de ambos os lados, Dan.
To cross the thin red line that separates the looky-loos from the stars, you had to be famous.
Ultrapassar a corda vermelha que separa um "Zé Ninguén", das estrelas. Tinhas de ser famoso.
Hey, how did these looky-loos get on my set?
Ei, como esses curiosos entraram no meu estúdio?
We got looky-loos.
Temos curiosos.
Inmate lookie-loos hover.
Prisioneiras voam por cima.
- Ray, check the loos. - What?
- Ray, verifica os Wc's.
We wait for the earlier us to go into the loos and disappear into the past.
Esperamos que os outros nós entrem no wc e desapareçam no passado.
Ray, check the loos.
Ray, verifica os Wc's.
'cause this loos serial-killer scary.
Porque isto parece coisas de assassino em série.
This is a photograph of the lookie-loos at Lyla's crime scene.
Esta é uma foto dos curiosos do local do crime da Lyla.
"The first errant fool that touches the page " shall loos'th himself in the image therein, "and shall be curs'd to live the death that is therein depicteth."
"O primeiro errante que tocar na página, perder-se-á na imagem contida e será amaldiçoado a viver a morte nela ilustrada".
At least you're not peeing in a trough with lookie-loos on either side.
Pelo menos não fizeste xixi num urinol com pessoas a olhar para ti.
Lots of happy trick-or-treaters... means parents who talk to their friends... means more looky-loos, means better P.R.
Muitos mascarados felizes levará os pais a falarem com os amigos, resultará em mais interessados e melhores relações públicas.
Apparently, that operator I called this morning wasn't able to get our names out of the phone books because now we got a bunch lookie-loos gawking at our house!
Ao que parece, aquela operadora para quem liguei esta manhã não conseguiu tirar os nossos nomes da lista telefónica, porque agora temos um monte de mirones a espreitar para nossa casa.
You can testify that he killed Loos.
Podes testemunhar dizendo que ele matou o Loos.
Maybe?
Talvez o Loos fosse corrupto.
I don't do looky-loos.
Não faço nada para espectadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]