English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Loved

Loved Çeviri Portekizce

24,999 parallel translation
I guess all any son wants is to feel like he's loved by his father.
Qualquer filho deseja ser amado pelo pai.
You loved this afternoon, didn't you?
Adorou fazer aquilo esta tarde, não adorou?
Those restaurant guys loved your film...
Aqueles rapazes do restaurante adoraram o seu filme.
He loved hearing the story in my voice
Ele adorava ouvir a história na minha voz.
It was a strange feeling... like someone had grabbed the TV remote from me... and changed the channel from something I loved to something horrid... and then threw out the remote
Como se alguém tivesse agarrado o comando da televisão e mudado o canal de algo que eu amava para algo horrível. E depois jogou fora o comando.
She's like, "I thought you loved me?"
E ela : "Pensei que me amavas."
We loved Meredith then.
Adorávamos a Meredith de então.
Those who we've lost... Are leaders, family members and loved ones. I swear to you, they will not have died in vain.
Para os que perdemos, líderes, familiares, pessoas que amávamos, juro-vos que não morreram em vão.
And I was so loved.
E fui tão amada.
She said that my parents would want me to be loved,
Ela disse... que os meus pais iriam querer que eu fosse amada,
And though maybe I loved Lex more, I do love you, Lena.
E apesar de talvez eu ter amado mais o Lex, eu amo-te verdadeiramente, Lena.
Fallen angel, you are loved.
Banido, anjo caído, é amado.
Outcast, fallen angel, you are loved.
Banido, anjo caído, és amado.
You are loved.
És amado.
Aladdin didn't trust the people he loved.
O Aladino não confiou nas pessoas que amava.
Raimy... you miss out on the people who loved your mom, hearing their stories, you're gonna regret it for the rest of your life.
Raimy... se não fores ver as pessoas que gostavam da tua mãe, ouvir as suas histórias, vais arrepender pelo resto da tua vida.
Something that Charlene loved as much as or even more than that pendant.
Algo que a Charlene goste tanto, ou mais, como aquele pendente.
Life is meant to be used, and to be used well, to love and be loved.
A vida é para ser usada! Para ser bem usada, para amar e ser amada.
But like everyone you've ever loved, those shears are long gone.
Mas assim como todos os que amaste, essa tesoura foi para longe.
Oh, you loved Tehran.
- Tu adoraste Teerão.
Well, yeah. I loved that furry little guy.
- Sim, adorava aquele peludinho.
You know, it's sad when our loved ones don't live up to our high standards.
Sabe, é triste quando aqueles que amamos não estão à altura dos nossos anseios.
Oh, nothing like faking your own death to teach loved ones a lesson.
Nada como fingir sua morte para dar uma lição aos seus entes queridos. Encontre outro osso para roer.
At least he died doing what he loved. Screaming.
Ao menos morreu fazendo o que amava, gritando.
I thought you loved her.
- Pensei que a adoravas.
We've played this game so many times and every time, we see people killing their loved ones,
Já jogámos a este jogo tantas vezes e, de cada vez, vimos pessoas a matar os seus entes queridos,
You didn't know what it's like to be loved.
Não sabias qual era a sensação de ser amado.
- I know what it's like to be loved.
- Eu sei o que é sentir-se amado.
Letting yourself love and be loved for once.
Permitires amar e ser amado pelo menos uma vez.
Only the good can be loved.
Só os bons podem ser amados.
He loved to argue.
Adorava discutir.
Jared loved her more than anything.
O Jared amava-a mais do que tudo.
He loved me!
Ele amava-me!
Everyone she's ever loved has lied to her.
Todos os que ela amou, mentiram-lhe.
My father gave that to my mother because he loved her.
O meu pai deu-a à minha mãe porque a amava.
He gave it to Regina because he loved her, too.
Deu-a à Regina, porque também a amava a ela.
I hope you take comfort in knowing just how loved Randall is.
Espero que te reconforte saberes o quão amado o Randall é.
I loved Henry.
- Eu amava o Henry.
And then I walk into that garage and I start brewing beer, and I... forgot how much I loved it, and...
E depois entrei naquela garagem e comecei a fabricar cerveja. Já me tinha esquecido de como adorava fazê-lo, e parece que fiquei viciado.
- I did, I loved it.
- Sim e adorei.
Well, honestly, we just started this because we loved doing something together, and we loved, like I said, watching people enjoy something that we were able to... to produce.
Honestamente, começámos isto porque gostamos de fazer coisas juntos e de ver outros a desfrutar daquilo que produzimos.
I also loved all kinds of dairy products yogurts
Também adorava todo o tipo de produtos lácteos : queijos, manteigas, gelados, iogurtes.
I grew up in Texas and I loved animals.
Cresci no Texas a comer carne o tempo todo e eu adorava animais.
I always loved the companion animals I grew up with
Sempre adorei os animais de companhia com os quais cresci.
He loved showing them off.
Adorava mostrá-la.
I'm sure she loved you very much.
É normal. Tenho a certeza que ela amava-te muito.
We came here for a vacation one July, and my little princess loved it.
Viemos aqui de férias em Julho... E a minha pequena princesa... apaixonou-se pelo local.
And now three families will have to bury their loved ones.
E agora três famílias choram a morte dos seus entes queridos.
Not the people I loved.
Não as pessoas que eu amava.
He loved the outdoors.
Adorava o ar livre.
And she loved him, too.
E ela também o amava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]