Loved her Çeviri Portekizce
2,647 parallel translation
( Cap snaps on ) I loved her.
Eu amava-a.
Bitch loved her gravy.
Aquela cabra adorava a molheira!
Step back! You know I loved her.
Sabes que eu a amava.
You know, if you think about it, and it's true, and he really loved her, it's almost too sad.
Sabes, se tu pensares nisso, e for verdade, e se ele amava-a mesmo, é muito triste.
I never loved her.
Nunca a amei.
Everyone loved her.
Todos a adoravam.
I loved her.
Eu adorava-a.
I loved her, more than I ever thought it was possible to love another human being.
Eu amava-a, mais do que alguma vez pensei que era possível amar outro ser humano, certo?
I loved her.
Adorava-a.
That you didn't know how much you loved her until you couldn't tell her?
Que não sabias o quanto a amavas, até não lhe poderes dizer?
I loved her, too.
Eu também a amei.
I loved her.
Amei-a.
She knew you loved her.
Ela sabia que vocês a amavam. Srª.
I loved her.
Angela Tully. Eu amava-a.
I loved her, and now she's gone.
Amava-a e agora ela foi-se.
- I'm just saying he loved her.
- Só estou a dizer que a amava.
Everybody loved her in the building.
Aqui todos gostavam dela.
The whole building loved her, really.
- Todos a adoravam.
Charlotte Bless loved her some dangerous men...
Charlotte Bless amou alguns homens perigosos.
He couldn't believe he still loved her after what he saw, but he did.
Ele não podia acreditar que ele ainda a amava depois do que ele viu, mas ele amava-a.
I loved her my whole life through.
Amei-a durante toda a minha existência...
But your grief, that shows how much you loved her.
Mas a tua dor, demonstra... o quanto a amavas.
I was just beginning to wonder if I even loved her or not.
Estava a começar de me perguntar se ainda a amava ou não.
I know what you're up to. I loved her.
Eu sei o que você está planejando.
And I loved her so much.
E eu amava-a muito.
I loved her more than anyone or anything.
Amava-a mais do que a qualquer pessoa ou qualquer coisa.
And they loved her.
e eles amavam-na também.
I loved her to distraction.
Amei-a até à distracção.
He loved her.
"Ele amava-a."
I loved her.
Eu a amava.
All of a sudden, I wanted to get her alone in a room and tell her I loved her. Isn't that stupid?
De repente, apeteceu-me levá-la para um quarto e dizer-lhe que a amo, não é parvo?
My wife and I both loved her very much.
Eu e a minha esposa gostávamos muito dela.
I loved her British Romantic lit class.
Adorava a aula dela de Literatura Romântica.
- I didn't know you loved her so. - She loves me.
- Desculpa, não sabía que gostavas tanto dele. - ela gosta de mim.
Your dad really loved her, right'?
- O teu pai adorava-a, hã? - Adorava, sim.
- I loved her. I actually think she was the one.
Pensava mesmo que ela era a tal.
I loved her!
Eu amava-a!
Loved her.
Você amava-a.
I loved her, Monica.
Eu amei-a, Monica.
So if you ever loved Jodi, for the next 12 hours, be the man you promised her to be.
Então, se já amaste a Jodi, pelas próximas 12 horas, sê o homem que prometeste ser.
Would you say you loved her, though?
- Mas dirias que a amavas?
We're all here because we loved Monica and because we want to pay tribute to her in a way that might conceivably not enrage her.
Estamos todos aqui porque amávamos a Mónica... e porque lhe queremos prestar um tributo de uma maneira... que imaginamos não a iria enfurecer.
The husband is to love his wife as Christ loved the church, and give his life for her.
O marido deve amar a esposa como Cristo amou a igreja e dar a sua vida por ela.
Only person who ever really loved me, and I couldn't even go to her funeral.
A única pessoa que realmente amei e nem sequer pude ir ao funeral.
- You loved her cookies.
- Adoravas os biscoitos dela.
I know a man who loved his wife so much he ate her shit.
Conheço um homem que amava tanto a mulher, que comia a merda dela.
This didn't sit with her and the young man that she loved.
Ela gostava dessa vida, como o rapaz que gostava dela.
I adopted her to be loved.
Adoptei-a para ser amada.
I bred her to be loved.
Eu a criei para ser amada.
I buried her here instead of within the darkness of a Castle because she loved these woods.
Eu enterrei-a aqui e não na escuridão do castelo porque ela adorava esta floresta.
And I loved how she wore her hair.
A cara dela não me sai da cabeça. Adoro como arranja o cabelo...
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313