English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lucca

Lucca Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Lucca?
Lucca?
I ask you under penalty of perjury, Mr. DeLuca are there witnesses to corroborate what you've told the jury?
E agora, sob pena de perjúrio, Sr. De Lucca tem testemunhas que confirmem as suas declarações?
Who's DeLuca?
Quem é o De Lucca?
Angelo DeLuca, as in the State of Arizona vs. DeLuca.
O Angelo De Lucca do processo.
Now, who's DeLuca?
Quem é o De Lucca?
DeLuca set me up with this guy.
O De Lucca recomendou-me um tipo.
He's the Assistant D.A. On the DeLuca case.
É ajudante do Procurador no caso De Lucca.
I don't trust anybody connected with the DeLuca case.
Não confio em ninguém ligado ao caso de Lucca.
- What cover-up? - The DeLuca cover-up.
Para cobrir o De Lucca.
But now you help me in return for your life,
em troca da tua vida. Gennaro Lucca.
Gennaro Lucca, where are you hiding him?
Onde o tem escondido? Não me vai dizer, Enrico?
Fugitives may be Gennaro and Emilia Lucca if so in grave danger, expect agent imminently.
"Os fugitivos podem ser Gennaro e Emília Lucca. " Se assim for, estão em grave perigo. Espere agentes imediatamente.
I must have a word with Senora Lucca.
Tenho de dar uma palavrinha à Signora Lucca.
Senora Lucca, its Sherlock Holmes.
Signora Lucca? E Sherlock Holmes. Preciso falar com a senhora.
I can say only that we are expecting Signora Lucca's husband. You must let him pass. Your men must not distract him.
Posso apenas dizer que esperamos o marido da Signora Lucca, devemos deixá-lo passar, os seus homens não devem distraí-lo.
Signora Lucca, you must give me the signal.
Signora Lucca, tem de fazer o sinal.
So Gennaro Lucca is over there now?
Então o Gennaro Lucca está ali, neste momento?
I couldn't find Lucca when I got to London.
Não consegui encontrar o Lucca quando cheguei a Londres.
Shall we not go upstairs to reassure Mrs. Lucca?
Não devíamos ir lá acima reconfortar a Sra. Lucca?
Gentlemen, Gennaro Lucca has just gone in.
Meus senhores, o Gennaro Lucca acabou de entrar.
Mrs. Lucca came to us the night the Red Circle planned to kill Castallote.
A Sra. Lucca veio falar conosco, na noite em que o Círculo Vermelho decidiu matar o Castalotte.
There's not a judge on earth that will condemn this man. I don't think Mr. And Mrs. Lucca have too much to fear but we have to go through the procedures.
Não me parece que o Sr. e a Sra. Lucca tenham muito a temer, mas temos de seguir os procedimentos.
Ever been to Pancia Di Lucca?
Já foste ao Pancia Di Lucca?
The only place where the Germans would not be is through the mountain in Pietrasanta, Lucca.
O único lugar onde os Alemães não estarão é através da montanha em Pietrasanta, Lucca.
Like, once a year dream to be in high school with Gian Lucca.
Tipo, uma vez por ano, sonho estar no liceu com Gian Lucca.
This is Camilla Goldoni, visiting us from Lucca ;
Esta é a Camilla Goldoni, que nos visita de Lucca.
- The Bishop of Lucca, His Grace Fiorentini, will be named Cardinal Fiorentini.
O Bispo de Lucca, Sua Graça Fiorentini, passará a ser Cardeal Fiorentini.
The French armies are headed for the walled city of Lucca.
As tropas francesas dirigem-se para a cidade fortificada de Lucca.
And they must pass Lucca to get to Rome?
E têm de passar por lá para chegarem a Roma?
Hm. And Lucca will provide no contest.
Não encontrarão oposição em Lucca.
The French King has laid waste to Lucca.
O rei de França arrasou Lucca.
You have heard what happened in Lucca, my son?
Já soubeste o que aconteceu em Lucca, meu filho?
You heard what happened in Lucca.
- Sabe o que aconteceu em Lucca.
You heard what happened in Lucca.
Sabe o que aconteceu em Lucca.
What happened in Lucca sounds increasingly like genius.
O episódio de Lucca parece-me cada vez mais um golpe de génio.
- The French King has laid waste to Lucca. But their goal is your fair city of Naples.
O rei de França arrasou Lucca, mas o objetivo é a vossa Nápoles.
- Their cannon was vulgar, indeed, when they brought Lucca to its knees.
O canhão deles foi bem popular quando arrasaram Lucca.
The French cannon may be useful to batter the gates of Rome, or to blow the walls of Lucca to the heavens, but meet them in the open field, and what use are their cannon there?
Os canhões franceses servem para derrubar os portões de Roma ou despedaçar as muralhas de Lucca. Mas, em campo aberto, de que lhes valem os canhões?
The Bishop of Lucca,
O Bispo de Lucca,
So the producers decided we should sort this out on a European road trip, beginning in the Italian town of Lucca, which is in Italy.
Então, os produtores decidiram que deveríamos chegar num acordo numa viagem pela Europa. Começando na cidade italiana de Lucca... Que fica na Itália.
"you will now leave the city of Lucca."
"Agora, vocês irão deixar a cidade de Lucca."
Meanwhile, very far behind, Captain Sense Of Direction had finally found a way out of Lucca.
Enquanto isso, muito atrás... O "Capitão Senso de Direcção" finalmente achou um jeito de sair de Lucca.
We begin with the getting out of Lucca challenge.
Começamos com o desafio na cidade de Lucca.
My friend Luca has a friend who is a total jerk.
O meu amigo Lucca tem um amigo que é um idiota chapado.
I don't want to put Luca in a difficult situation but I refuse to see that presumptuous pig.
Não quero pôr o Lucca numa situação difícil mas recuso-me a ver aquele porco presunçoso.
Your lies should make you choke, De Luca.
Todas estas mentiras deviam tê-lo engasgado, De Lucca.
What have we here, Cardinal De Luca?
O que temos aqui, Cardeal De Lucca?
Ferrante will strike here in Pisa, and continuing through Lucca and on to Savoy, gaining strength to make a move against Venice.
Ferrante, vai atacar aqui, em Pisa. E continuar até Lucca e passar sobre Savoy, ganhando força para fazer uma jogada contra Veneza.
Tony Lucca from the FBI is on the line.
O Tony Lucca do FBI está em linha.
Lucca.
Lucca.
- Fire!
- Soubeste o que houve em Lucca? " - Fogo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]