Macha Çeviri Portekizce
76 parallel translation
Nurse Masha
Auxiliar de enfermeira Macha ( Arlova )
V. MAL YAVINA as Masha I. TARKOVSKAYA as Ivan's Mother
Macha - V. MALIAVINA A mãe de Ivan - I. TARKOVSKAIA
- Masha.
- Macha.
- That's a pretty name.
- Macha, um nome bonito.
Come here, Masha.
Macha... anda cá, por favor.
Come on, Masha, come here.
Anda, Macha. Por favor.
Go away, Masha.
Vai, Macha.
You hear me, Masha?
Ouviste, Macha? Vai, vai.
Go away quick, Masha...
Vai depressa, Macha...
Excuse me, are you Masha?
Desculpe, chama-se Macha?
Yes.
Sim, Macha.
Now I've found you, Masha.
Até que enfim, encontrei-a, querida Macha.
We'll meet again, Masha!
Vemo-nos, querida Macha!
Masha!
Macha? !
Masha!
Macha!
Isn't it, Masha?
Macha, estás a ouvir?
What's the matter, Marie?
Que tens, Macha?
There is a kind fate!
Que sorte, Macha!
Masha, have you peeled the potatoes?
Macha, descascaste as batatas?
Macha.
Macha.
Come on now, Masha!
Vem cá, Macha!
Masha's just washed the floor.
A Macha lavou o chão.
Masha
Macha
The dyke? Yeah.
É a "macha".
You're starting to think, Macha?
Estás a começar a pensar, Macha?
Hey...! Kindly reverse the car. I'm over here...
Por favor, faça macha atrás.
Mr Green, Mr Macha would appreciate it if you came back to the table.
Sr. Green... O Sr. Macha agradecia que voltasse para a mesa.
Macha has unleashed his legions. We can protect you from the dangers you face.
O Macha soltou os legionários dele, mas nós podemos protegê-lo dos perigos que tem de enfrentar.
We need to know your history with Macha.
Temos de conhecer a sua história com o Macha.
Macha had these three clowns working for him called the three Eddies.
O Macha tinha três palhaços a trabalhar para ele, os "3 Eddies".
Macha had lost his card man just before a big game.
O Macha tinha ficado sem o jogador dele, mesmo antes de um jogo.
I lost my sense of humour and seven years because I wouldn't tell the authorities that Macha had organised the games.
Eu perdi o sentido de humor e perdi sete anos, pois não disse às autoridades que o Macha organizara os jogos.
Sometime after that, the Eddies upset Macha in some way, so he had them used as aggregate and mixed into some concrete on one of his buildings.
Passados uns tempos, os Eddies chatearam o Macha de algum modo, e mandou transformá-los em cimento para um dos prédios dele.
Macha had to pay something, didn't he?
O Macha tinha de pagar de algum modo, não?
We don't like publicity, Mr Macha.
Não gostamos de publicidade, Sr. Macha.
The Eddies upset Macha in some way so he had them used as aggregate, and mixed into some concrete on one of his buildings.
Os Eddies chatearam o Macha de algum modo, por isso ele mandou desfazê-los e misturá-los no cimento de um dos seus edifícios.
It was Macha's fault.
As coisas correram mal por culpa do Macha.
A few months later they didn't have enough of their own to lend, so they started to borrow money off Macha.
Passados uns meses, não tinham dinheiro deles que chegasse, por isso começaram a pedir emprestado ao Macha. - 3 %?
5 %?
- 5 %? - O Macha ficou interessado.
- They tell anything but the truth.
Diziam tudo ao Macha, menos a verdade.
But Macha got his interest, so he kept loaning them more and more.
Mas o Macha manteve o interesse, por isso continuou a emprestar-lhes cada vez mais dinheiro.
After a year, you had enough of the Eddies'money, or should I say Macha's money...
Passado um ano, já tinha dinheiro suficiente dos Eddies ou, antes, do Macha...
You took your brother, his daughter, Macha's money and you enjoyed yourself.
Levou o seu irmão, a filha dele, o dinheiro do Macha, e divertiram-se à grande...
The Eddies meanwhile were having a terminal argument about how they were going to pay back Macha that obscene amount of cash they owed him.
Entretanto, os Eddies tiveram um pequeno problema relacionado com o facto de terem de pagar ao Macha aquela obscena soma de dinheiro que agora lhe deviam.
Look, Mr Macha, I'm very sorry to have woken you.
Oiça, Sr. Macha, lamento tê-lo acordado.
Mr Macha, please, I'm sorry to have woken you.
Sr. Macha, lamento tê-lo acordado. por favor, oiça-me...
I made a big mistake, Mr Macha.
! Cometi um grande erro, Sr. Macha.
And everybody thought you were such a disgusting man, Mr Macha.
E achavam todos que era um tipo nojento, Sr. Macha.
I need more time. It's anything but under control, isn't it, Mr Macha?
Está tudo descontrolado, não é, Sr. Macha?
Mr Macha, I don't think we've met.
Sr. Macha, acho que ainda não nos conhecemos.
Macha became interested. How could the Eddies have such a good little earner?
Como é que os Eddies arranjaram um tão bom pagador?