English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Machado

Machado Çeviri Portekizce

1,927 parallel translation
You have to be fast and lethal like the swing of an axe.
Têm de ser rápidos e letais como que brandindo um machado.
Test the ax that could save our lives in a fire?
Testar o machado que poderia salvar as nossas vidas num incêndio?
Now, you remember that Stephen King story when the guy went up to the empty hotel? And there were those creepy twins? And the guy was running around with that ax?
Lembram-se daquela história do King em que o tipo foi para o hotel vazio, havia uns gémeos, o tipo corria com um machado e o puto falava com o dedo?
Killed with the axe from my father's tool shed.
Mortos pelo machado do meu pai.
Toss the axe!
Larga o machado.
However, Micke, she tried to beat her father to death with an axe.
Todavia, Micke... ela tentou matar o pai com um machado.
Then she returned from the dead and put an axe in her father's head.
Depois, ela regressa dos mortos para cravar um machado na cabeça do pai.
Did you strike your father's head with an axe?
Bateu com um machado na cabeça do seu pai?
If striking your father in the head with an axe was attempted murder.
Sobre a golpe de machado na cabeça do seu pai... foi tentativa de homicídio.
Greenhill : Pearce, hand me your axe.
Pearce, dê-me o seu machado.
Hand me your axe!
Dê-me o machado!
Give me the axe and I'll carry the bag.
Dê-me o machado e carregarei o saco.
If either of you come near me, I will use the axe.
Se um de vocês chegar perto de mim, usarei este machado.
He dances with an axe in his hand.
Ele dança com um machado nas mãos.
I'm gonna go borrow the pickax from the bar.
Vou pedir aquele machado ao bar.
On second thought, you can borrow my ax.
Pensando melhor... pode levar o meu machado. Eu confio em si.
Look, Margarita, I'm leaving this ax.
Olha, Margarita, vou deixar-te este machado.
Or a hatchet.
Ou um machado.
- Get an ax here!
Vai buscar um machado!
Let the ax fall.
Desce o machado.
He'd been chopped up with a ax.
Tinha sido cortado com um machado.
Zachariah was so angry at them for leaving him he chopped off his arm to free himself, then went back to the lumber camp and hacked every one of his workmates to death.
O Zachariah estava tão furioso por ter sido abandonado, que cortou o braço para se libertar. Voltou para o acampamento e matou os colegas de trabalho com o machado.
So obviously God wants us to bury the hatchet.
Por isso, é óbvio que Deus quer que enterremos o machado de guerra.
Um, axe.
Machado.
Get that axe from him.
Pega no machado.
- He took off the door with an axe.
Tirou a porta com um machado.
And where the offence is, let the great axe fall.
E onde está a ofensa, caia sobre ela o terrível machado.
- There, where Dziabas lost the axe.
- Lá, onde Dziabas perdeu o machado.
Srodon, the whole bedding has been chopped with an axe!
Srodon, a cama toda foi cortada com um machado!
What axe?
Que machado?
And that the axe landed near the well.
E o machado que caiu perto do poço.
Why the axe again?
Por que o machado de novo?
So how could Dziabas dash from the house with an axe?
Então, como poderia Dziabas ter trazido de casa um machado?
Where and when did the suspect loose the axe?
Onde e quando o suspeito perdeu o machado?
A blow in the head with the dull side of an axe, right-handed man.
Um golpe na cabeça com o lado cego de um machado. Com a mão direita do homem.
Says here to chop off his head with an iron axe.
Diz aqui para cortarmos a sua cabeça com um machado de ferro.
You think you can dangle that ax over my head?
Achas que podes suspender esse machado sobre a minha cabeça?
Oh, God, what did she use, a hatchet?
Meu Deus, o que é que ela usou, um machado?
I'm not an ax murderer. I just broke in to someone's house.
Não sou um assassino com machado, só assaltei a casa de uma pessoa.
Apparently, he grabbed the fire axe out of the case - and tried to run downstairs with it. - Mom was right.
Ele agarrou no machado e tentou descer as escadas.
Do not push the axe in, do not pull the axe out,
Não empurres o machado para dentro, nem o puxes para fora.
There's a nice sharp ax right over there.
Está ali um machado bem afiado.
To a little person, a hatchet would be the equivalent of an ax.
Para um anão, uma machadinha seria o equivalente a um machado.
They said that there was so much smoke that they had to do a hatchet job on it anyway.
Disseram que havia tanto fumo que tiveram de usar o machado.
And it was Al Gore, the hero of the environmental movement, who was the hatchet man for the Clinton administration to cram NAFTA down the throats of a reluctant Congress.
E foi Al Gore, o herói do movimento ambientalista, que era o homem do machado da administração Clinton para enfiar o NAFTA pela goela abaixo do Congresso relutante.
That big woman has an axe. She has an axe.
Essa mulher tem uma grande axe.She tem um machado.
There will be time for snivelling when the axe is over your head.
- Chega. Terás tempo para as lamúrias quando tiveres o machado sobre a cabeça.
And tomorrow morning, you shall be taken to the grand hall to face the executioner's axe.
E amanhã de manhã... deves ser levado até ao grande salão Para enfrentares o machado do executor.
You either do what the fuck we tell you... or I'll bury this axe in your collaborating skull.
Fazes o que dizemos, senão enfio este machado nesse crânio colaboracionista!
Unless you want your girlfriend in there when the ax comes down, you get them to evacuate.
A não ser que queira lá a sua namorada quando o machado descer, consiga evacuá-los de lá.
That woman has an axe.
Essa mulher tem um machado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]