English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Mache

Mache Çeviri Portekizce

50 parallel translation
I HOPE SHE DOES NOT THONK THAT I AM A POOPING TIM. WHAT DO YOU WANT?
Espiro que ela não me mache um intromertido.
I have a teachers conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
Tenho uma reunião de professores daqui a meia hora e esqueci-me da tinta e do papel-mâché em casa.
For my papier-mache man
Do meu homem de papel-maché
That guy was papier-mache.
Não temos tempo.
[Apu] Okay. Papier-mache mix, pipe cleaners... pig intestines and sparkle paint.
Ora bem, papier-mâché, desentupidor, intestino de porco e tinta brilhante.
like out of paper mache.
De papel maché, por exemplo.
I love papier-mache!
Adoro papel machê!
I was almost crushed by a papier-mache star.
Quase fui esmagada por uma estrela de papel.
You want us to plant the flag on a pile of papier-mache.
Queres que levantemos a bandeira num monte de "papier-mâché".
It was acting, you know, acting without having people hurling papier-mache boulders at you all * * * day. It was great, you know.
Estava atuando, atuando sem ter pessoas atirando pedras de papel machê em você todo dia.
Mache and baby arugula
Valeriana, rúcula e pato com nozes doces!
Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs?
Teria que construir uma Antártida artificial em um estúdio e percorrer icebergs de isopor?
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
Dantes isto era o sítio onde havia conchas e tubarões de papel machê.
They're paper-mache.
São de papel.
It's more likely that you'll spend your scientific careers teaching 5th graders how to make papier mache volcanoes with baking soda lava.
No entanto, é provável que passem a vossa carreira científica a ensinar crianças a fazer vulcões de papel mache com lava de bicarbonato de sódio.
He left this paper-mache ball on the sofa one day and I didn't see it and I sat down and I..
Um dia, ele deixou uma tigela de papel no sofá... E eu não reparei e e sentei-me e...
If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache.
Se fosses um vampiro normal, aquela água benta teria desfeito a tua mão... como se fosse uma folha de papel.
Where's that papier-mache?
Onde está aquele papel-machê?
The kids have been making papier-mache sculptures about what they love about themselves.
As crianças estavam a fazer esculturas de papel-machê sobre o que eles gostavam neles mesmos.
That is a papier-mache pile of shit.
Isto é um papier-machê de um monte de merda.
They were made from papier-mache, they had two stroke engines in them.
Eram feitos de papel machê, tinham motores dois tempos.
Whatever the hell this thing is, it's been ripping through us like paper mache.
Seja lá que merda de coisa for, rasga-nos como papel de seda.
The great thing is, it isn't some static papier mache one-off built for a motor show stand.
A melhor coisa disto, é não ser apenas uma maqueta construída para estar em disposição num stand.
You threw up all over your papier-mache.
Vomitaste em cima do teu papel mâché.
Let the papier mache commence.
Gente dessa não deve participar de festas religiosas.
Who would like to help Reverend Hereward make papier mache?
O que ela lhe chamou. Tenho de viver com estas pessoas.
It's like everything's papier mache.
Parece que é tudo feito de papel.
Something's trying to tell me that it's all papier mache.
Há algo a tentar dizer-me que... é tudo feito de papel.
Not papier-mâché, not wood, not a doll... but a woman that once lived and moved around.
Não de papel maché, não de madeira, não uma boneca... mas uma mulher que alguma vez viveu e se movia.
Weak muscles!
Vocês têm bíceps de papel maché!
Hisher is made of papier-mâché and wood, and except for pretend, Hisher doesn't have feelings I have feelings
Hisher é feita de papel maché e madeira e exceto para fingir, Hisher não tem sentimentos. Eu tenho sentimentos.
If only I'd paid attention in nursery art class instead of spending my entire time manufacturing papier maché Willies to frighten Sarah Wallis.
Se ao menos tivesse prestado atenção nas aulas de arte da enfermagem em vez de passar o tempo todo a fazer pénis de papel maché para assustar a Sarah Wallis.
We can leave as soon as the papier-maché is dry.
Podemos partir quando o papier-maché secar.
- For the giant papier-maché mushrooms.
- Para os cogumelos de papel maché.
Emily found the best papier-maché mushroom maker in Paris.
A Emily arranjou o melhor artesão de cogumelos de papel de Paris.
If you two don't shut up, I'm gonna stick these papier-mâché rolls... down your throats!
Se vocês os dois não se calam, enfio-vos estes rolos de papier maché... pela goela!
Lot 665, ladies and gentlemen... a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ. Attached, the figure of a monkey in Persian robes playing the cymbals.
Lote 665, senhoras e senhores, uma caixa de música em papier maché com a forma de realejo e com a figura de um macaco com vestes persas e tocando pratos.
Maybe they want to learn how to recycle materials... how to make papier mâché to generate some income... you know?
Às vezes o cara quer fazer oficina de reciclagem de lixo... de papel maché, pra aprender a fazer papel, fazer renda... Às vezes, o cara não quer fazer dança, não quer fazer teclado... não quer fazer capoeira. Sacou?
Papier-maché work boots.
Papier-maché botas de trabalho.
It's just paper-maché paste.
É apenas pasta de papel maché.
Paper-maché?
Papel maché!
Paper maché?
Papel maché?
Now, mâché means "to chew" in French, but we're not actually going to be eating any of this, right?
Maché significa "Mastigar" em francês, mas não vamos comer nada disso, certo?
I answered a nondescript ad looking for sculptors or artists who could work in papier-mâché.
Respondi a um anúncio, que pedia escultores ou artistas, que trabalhassem com papel maché.
♪ Papier-mâché, a bit of ballet and chess ♪
Papier maché, ballet e também xadrez
He makes papier-maché antelopes for me to attack.
Faz-me antílopes de papel machê para eu atacar.
Ladies and gentlemen, a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ.
Senhoras e senhores, uma caixa de música em papel maché com o feitio de um realejo.
I'm done with the paper, if you want to take up papier-maché.
Eu sou feito com o papel, se você quiser pegar papier-mââch?
So, after the papier-mâché fell apart, we had to put the whole darn thing back together again using pasta and a balloon.
Depois de o papel maché se desmanchar, tivemos de colar tudo outra vez com massa e um balão.
A papier mâché windmill.
Um moinho de vento em papel maché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]