Manager Çeviri Portekizce
7,823 parallel translation
You're the district manager.
Vocé e'o gerente distrital.
- You're C.W. Williams, the city manager.
- V0cé é C.W. Williams, gestor municipal.
You never told me that your son was the city manager!
Nunca me disse que seu filho era o gestor municipal da cidade!
My son's the city manager.
Meu filho é o gestor municipal.
Almost no one knew what would happen, it was a complete secret, except for the technical staff, even their manager knew next to nothing
Era tudo muito secreto, só os técnicos sabiam o que se passava. Nem o agente deles, Pedro Winter, sabia o que faziam com o dinheiro.
- I wanna talk to your manager.
- Não deu gorjeta.
But say we pair you with a financial manager, personalize your portfolio, focus on your long-term financial goals, your- - your plan for retirement?
Mas vamos falar com um gerente financeiro, personalizar o seu portfólio, concentrar-nos em financiamentos de longo prazo, no seu plano de reforma?
You're the manager.
- É a gerente?
Now, manager Matt will be on duty.
Será o gerente Matt que estará de serviço.
And now, I'm the store manager. Thank you.
- Agora, sou gerente de loja.
Larry, assistant manager.
Sou o Larry, subgerente.
I thought Jacqui was the assistant manager.
Pensei que a Jacqui era a subgerente.
There's the manager, two assistant managers, and the shift manager.
Há o gerente dois subgerentes e o gerente de turno.
I'm the manager now.
Agora, sou o gerente.
Edward joined Jacqui as an assistant manager, and in a surprise twist, four-time rehire, Mrs. Mary Crohns, was promoted to shift manager based entirely on her accumulated hours.
O Edward juntou-se à Jacqui como subgerente e, numa reviravolta surpresa, a quatro vezes recontratada, a Sra. Mary Crohns, foi promovida a gerente de turno, com base apenas nas horas acumuladas.
I'm Larry Coble, the manager.
Sou o Larry Coble, o gerente.
He's a manager now.
Agora, é gerente.
She's talking to the manager.
Ela está a conversar com o gerente.
Not Kevin Costner's manager.
Não é o agente do Kevin Costner.
So are you sure he's not a manager?
Tens a certeza que não é agente?
- Does this look like a manager's place?
- Parece-te a casa de um agente?
Cynthia was a good choice for your manager.
A Cynthia será uma boa diretora de campanha.
Maybe I'm a bad manager.
Talvez seja um mau gestor.
I figured why not. Go in the business as a manager. Be your own boss.
Por isso, pensei por que motivo não haverias de trabalhar como empresária, ser a tua própria chefe?
Then I now pronounce us. - Manager and client. - Yeah!
Então, declaro-nos empresária e cliente.
Now I'm the assistant vineyard manager.
Agora sou adjunto do Gerente do vinhedo.
Manager.
O gerente.
Yes, but I am a partner at a prestigious law firm with very important documents needing to be documented so we can start generating some revenue, while you are... also very integral in your own special, manager...
Sim, mas eu sou sócio de uma sociedade de advogados prestigiada com documentos muito importantes que têm de ser documentados para podermos começar a ter lucro, enquanto tu és também muito importante na tua função de gestão espe...
A mate of mine's a manager of a steel mill up north.
Um amigo meu é gerente de uma fábrica de aço no norte.
His old manager.
O antigo empresário dele.
She's a store manager or works in an office.
É gerente de loja ou trabalha num escritório.
And I'm supposed to be the goddamn manager here.
E eu devia ser o raio do gerente.
The manager tried to be a hero. So I had to rough him up a little bit.
O gerente armou-se em herói e tive de lhe dar umas bolachadas.
I'm the manager, Baby.
Eu sou gerente, amor.
This is really severe. With all due respect to the city manager, the board feels the most essential priority is to keep police and fire protection as long as possible. MADAM CHAIR :
- Isto é demasiado severo.
You're a city manager. - You're, uh...
És administrador municipal.
Well, I was just trying to get rid of you as city manager.
Só me estava a tentar livrar de ti como Administrador Municipal.
Amantha, I don't think anybody dreams of being a manager at Thrifty Town.
Amantha... Não acho que o sonho de alguém, seja ser gerente da Thrifty Town.
No, I was an office manager at a hot sauce bottling company.
Não, eu era gerente em uma empresa de engarrafamento de molho de pimenta.
Are you cheating on me with another club manager?
Trair com outra gerente de boate.
Ah, manager's a friend of mine.
O gerente é meu amigo.
I, uh, I just got off the phone with Mr. Novo's manager.
Eu, estive agora mesmo ao telefone com o agente do Sr. Novo.
Hotel events manager corroborates That she was there checking out facilities.
O gerente de eventos do hotel confirmou que ela estava lá a verificar as instalações.
The manager, i would suspect.
O gerente, desconfio eu.
Hey, if it starts to smell again, you think you could say something to the manager?
Se o cheiro começar outra vez, podes dizer ao administrador?
Where's my manager, Mel?
- Onde está o meu agente, o Mel?
Her manager.
O agente dela.
And tell Veronica her ex-manager won't be joining us for the meeting.
- Diz à Veronica que o ex-agente dela não vai à reunião.
I'll get a manager. - There's only four questions.
- Só tem quatro perguntas.
Well, it's just the manager is counting on me to have this down.
- A subgerente está a contar comigo para fazer isto.
I'm night manager.
Sou gerente noturno.