English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Marseilles

Marseilles Çeviri Portekizce

215 parallel translation
- To Marseilles.
- A Marselha.
- Marseilles?
- Marselha?
There's no need of you becoming hysterical. You're simply being ordered to Marseilles to meet our Spanish agent.
Você simplesmente irá para Marselha para encontrar o nosso agente espanhol.
I reminded him of the time you covered his tail in Marseilles. And that I still had the pictures.
Liguei para Sam Taylor, em Washington, e pedi uma ficha completa sobre Anthony Braddock, incluindo todas as ligações actuais.
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
De Paris a Marselha cruzando o Mediterrâneo até Oran.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
E, se não a deixou em Marselha ou Oran certamente que não vai deixá-la em Casablanca.
The train for Marseilles leaves at 5 : 00.
O comboio para Marselha sai às 5.
Why don't we get married in Marseilles?
Porque não nos casamos em Marselha?
When I was sick in Marseilles for two weeks and you were in danger every minute why didn't you leave me then?
Quando adoeci em Marselha por duas semanas e tu corrias perigo porque não me deixaste lá?
People don't go about calling themselves Paris or Marseilles, do they?
As pessoas não se chamam umas às outras Paris ou Marselha, chamam?
Meadows, please put through a trunk call to Marseilles... and inquire whether a Mrs. Herbert Winthrop... and Miss Diana Winthrop arrived on the Lafayette... on August 18th and took the boat train to Paris.
Meadows, ligue para Marselha e pergunte se a Sra. Herbert Winthrop e a Mna. Diana Winthrop chegaram no Lafayette a 18 de Agosto fazendo o transbordo para Paris.
Sir, the steamship company says that Mrs. Winthrop and Miss Diana Winthrop... arrived in Marseilles on the 18th... and were booked through to Paris on the boat train.
A companhia de navegação informa que a Sra. Winthrop e a Mna. Diana chegaram a Marselha no dia 18 e fizeram o transbordo para Paris.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong.
Veja, Senhor, comboio para Marselha... vapor para Bombaim via Canal do Suez, atravessar a India de comboio. e vapor novamente até Hong Kong.
Here are your tickets to Marseilles.
Aqui estão os seus bilhetes para Marselha.
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed.
Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha... e que meios têm para podermos prosseguir.
It's a long trip to Marseilles.
É uma longa viagem até Marselha.
I would like to engage his yacht for a quick trip to Marseilles.
Gostaria de alugar o seu iate para uma viagem rápida a Marselha.
If you leave now you'll arrive in Marseilles in 10 hours.
Se partir agora, chegará em Marselha dentro de 10 horas.
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
Se ao menos as probabilidades caíssem... Sabemos que Fogg foi de Marselha a Brindisi a tempo do Mongolia.
Another sighting by Stillman from Marseilles.
Foi também vista pelo Stillman de Marselha.
The scene is Léon's Café in Marseilles.
O local é o Café do Leon, em Marselha.
Marseilles was never to be anything more than a stopover.
Marselha nunca passou de mais uma escala.
No, Marseilles.
Não, de Marselha.
- I called on Monday, from Marseilles.
Na segunda-feira tentei ligar-te de Marselha.
I'm a friend of Tony's. From Marseilles.
Venho recomendado pelo Toni, de Marselha.
I take it that we're not in Marseilles in spite of what the gentleman offered us to eat.
Suponho que não estamos em Marselha, apesar do que o cavalheiro nos ofereceu para comer.
Bianchini wants girls for Marseilles. A 400 francs salary.
O Bianchini quer meninas para Marselha, 400 francos de salário.
He wants girls for Marseilles.
Eles precisam de raparigas para Marselha.
My girlfriend Lola went to Marseilles.
Eu sei o que é. Uma amiga minha foi para Marselha.
Returning from leave, he met a girl on a train. They talked from Nice to Marseilles. Stepping down onto the platform, she gave him her address.
Ao voltar de licença, encontrou uma jovem no comboio, conversaram entre Nice e Marselha e ao sair na estação ela deu-Ihe a sua morada.
No more Paris, go down on Marseilles.
Não vão para Paris mas sim a Marselha.
Cost me 50 bucks in Marseilles.
Custou-me 50 dólares em Marselha.
Viviane Blassel, born on March 21, 1943, in Marseilles.
Viviane Blasel, nascida a 21 de Março de 1943 em Marselha.
L-I'm from Marseilles.
Sou de Marselha.
Three years later, we hear the sound of the new world when some honest citizens of Marseilles grow impatient at an executive that doesn't act, and undertake the amazing feat of marching, in a sweltering July,
3 anos depois, ouviríamos o som de um novo mundo quando honestos cidadãos de Marseilles ficaram impacientes com um Executivo que não agia, e tomaram para si a incrível façanha de marchar, num sufocante mês de Julho,
all the way from Marseilles to Paris, tugging three pieces of cannon, and singing a new song.
desde Marselha até Paris, puxando 3 canhões, e cantando uma nova canção.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
Paul Dounat, agora Vincent Henry, recebeu um bilhete da organização dizendo-lhe para estar em Marselha a meio da tarde para se encontrar com um camarada que conhecia no Palácio da Justiça.
What brings you to Marseilles?
Que fazes em Marselha?
I left for Marseilles that evening.
Apanhei o comboio para Marselha nessa noite.
And when it was booked into Marseilles it was 4795.
E quando deu entrada em Marselha tinha 2.180.
The Marseilles gang is getting suspicious.
O gang de Marselha está começar a suspeitar.
There is a ship in marseilles. I did enjoy your song for europe, clodagh.
Gostei da sua canção para a Europa, Clodagh.
Marseilles.
Marselha.
Marseilles and Nice ain't so healthy.
Marselha e Nice são saudáveis.
Hey, bravo. It's D-day in Marseilles.
É o dia-D em Marselha.
What do you know of Marseilles?
Que sabes tu de Marselha?
If Charnier is in Marseilles and sees him,..... it will be very dangerous.
Se o Charnier está em Marselha e o vê, será muito perigoso.
I have lived in Marseilles for 42 years.
Vivo em Marselha há 42 anos.
- Yes, but Marseilles is not New York.
- Sim, mas Marselha não é Nova lorque.
And maybe see a little of Marseilles too, hein?
E talvez ver um pouco de Marselha também, que tal?
- Now, don't talk like that. - I'll tell them about Marseilles as well.
Não devias dizer uma coisa dessas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]