Martyr Çeviri Portekizce
764 parallel translation
She considered herself a great martyr.
ela se considerava uma grande mártir e bancou a tal desde então.
You want Maria to think you're a martyr, sacrificed on the altar of love.
Quer que a Maria o veja como um martir, sacrificado no altar do amor.
Their brave little son was gone... another martyr to the mail service.
O pequeno filho valente deles foi-se... outro mártir para o serviço de correio.
If you insist on being a martyr, good luck to you, Bill.
Se insistes em ser um mártir, boa sorte, Bill.
I want you to fight, Jean, not be a martyr.
Quero que lutes, Jean não que sejas um mártir.
Else we create another martyr, and they already have plenty.
Não criaremos mais mártires. Eles já têm o suficiente.
Besides my wife might think he was a martyr.
Além disso, a minha mulher podia vê-lo como mártir.
Go on "Venice, to thee comes at last the last hour " Martyr illustrious, in thy foe's power
"Veneza, chegou a hora... sobre a ponte tremula a bandeira branca."
There's only one kind of martyr friend, dead ones.
Só há uma espécie de mártires, amigo, os que estão mortos.
Show me a martyr, I'll lay you 4 to 1 he winds up out of the money.
Mostre.me um mártir que se tenha safado bem.
I don't want him being a martyr in the bell tower. When we come back, he'll have saved the town.
Não quero deixar que ele se arme em mártir do campanário... ou que, quando voltarmos ele tenha salvo a aldeia.
Some obscure martyr in some forgotten province.
Um mártir obscuro numa província esquecida.
- She's always gotta be the big martyr.
Ela sempre se faz de vítima.
The martyr for the church whose only resistance is for his own pride.
O mártir da igreja que só resiste em nome do seu orgulho.
No one can make the world see me as a martyr now.
Ninguém conseguiria fazer de mim um mártir, agora.
Dead, you might be a martyr.
Morto, poderia ser um mártir.
I will not make him a martyr for you to cherish.
Não farei dele um mártir, para que possas apreciar.
Philip is more useful to our cause as a martyr.
Um Filipe mártir serve melhor a nossa causa.
A corpse, a martyr.
Um morto mártir e santo
You won't be able to resist playing the martyr, and I won't be able to stop laughing.
Você não será capaz de se conter, tornar-se um mártir. E eu não vou ser capaz de parar de rir.
Martyr themselfs is what they like.
Eles gostam de ser mártires.
You make me sound like a martyr.
- Faz com que eu pareça um mártir.
I don't want Bert to be a martyr.
- Eu não quero que o Bert seja um mártir.
After St Sebastian the Martyr.
A São Sebastião, o Mártir!
Ayoong martyr, typical of Antonello.
Certas mártires adolescentes típicas de Antonello.
Well... I don't pretend to be a martyr, no.
Não finjo ser mártir.
Stop trying to be either a saint or a martyr.
Pare de tentar ser santa ou mártir.
We haven't had a martyr in the family since the Salem trials.
Não temos um mártir na família desde os julgamentos de Salém.
Thomas Becket, former Archbishop of Canterbury and martyr to the cause of God and his church, shall henceforth be honored and prayed to in this kingdom as a saint.
Thomas Becket, Arcebispo de Canterbury... e mártir da causa de Deus e da Sua Igreja... de hoje em diante... seja honrado e feito orações neste reino... como um santo!
I don't want to turn him into a martyr.
E eu não quero fazer dele um mártir!
NO NO, WE MUST NOT MAKE A MARTYR OF HIM.
Não o podemos transformar em mártir.
Another martyr killed escaping to the West.
Outro mártir assassinado quando escapava para o ocidente.
- A dead martyr's just another corpse!
- Um mártir morto é só mais um cadáver.
Still determined to be a martyr, aren't you?
Continua empenhado em ser um mártir?
His father was a martyr to it.
O pai dele foi um mártir.
You have a martyr complex, doctor.
Tem um complexo de mártir, Doutor.
I don't want nobody to make no martyr out of this here sheriff.
Não quero que façam desse xerife um mártire.
What's a martyr?
O que é um mártire?
They sent him and made up the attack to turn a witness into a martyr.
Eles enviaram-no e inventaram a história da bastonada. Para fazer da testemunha um mártir.
Maybe they'll think you're a martyr.
Talvez pensem que és um mártir.
You have the face of a virgin martyr in a picture book
Tem cara... de virgem mártir das imagens de um livro.
For another friend who has become a martyr.
Por outro amigo, que vai tornar-se num mártir.
Martyr on the fields of love.
Mártir nos campos do amor.
Another martyr for love.
Outra mártir do amor.
And besides, I don't want a martyr on my conscience.
E, além disso, não quero um mártir a pesar-me na consciência.
" We implore his eternal rest, he was a husband and an affectionate father, We beg the eternal one to reward him for being an innocent victim and a martyr.
... imploramos o descanso eterno deste que foi um marido e um pai carinhoso, imploramos a eterna recompensa para ele que foi uma vítima inocente e sacrificada.
- Celestino, martyr of faith!
- Celestino, mártir da fé!
Yes, yes, he must live. And not die at the stake, like a martyr.
Sim, tem que viver, e não morrer na fogueira como um mártir.
You misguided martyr
Seu mártir disfarçado
For believing what you do, we confer upon you a rare gift these days - a martyr's death.
Por crer nisso, Concederemos um raro dom nestes dias - a morte por martírio.
Hey, martyr!
Mártir, ouve um amigo!