Matchmaker Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Cursed matchmaker!
Maldito casamenteiro!
You certainly are a matchmaker to reconcile those two after what happened two years ago.
Sem dúvida és uma casamenteira se és capaz de reconciliá-los depois do que aconteceu há dois anos.
I seem to be a born matchmaker.
Eu sei. Acho que nasci para ser casamenteiro.
Haven't you learned yet that Mildred is an incurable matchmaker?
Ainda não aprendeu que a Mildred é uma casamenteira incurável?
Well, if you listened and not be interrupting'the matchmaker.
Ah... se escutasse e não interrompesse o casamenteiro.
If you'd saved me as your matchmaker, you would've been married long since.
Se me tivesse tido como casamenteiro, faz tempo estaria casado.
- Well, if it isn't the matchmaker.
- Ora, é o casamenteiro.
Matchmaker, you're overdoing it.
Não exageres, comadre.
well, I hardly think she's a qualified matchmaker... ... considering five years ago she was in the girl Scouts.
Não me parece que ela possa validar casamentos, tendo em conta que há cinco anos andava nos escuteiros.
Yente the matchmaker...
Yente, a casamenteira.
Yente the matchmaker is coming.
Yente, a casamenteira, está a chegar.
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Casamenteira, casamenteira Traga-me um partido
Matchmaker, matchmaker Look through your book
Casamenteira, casamenteira Olhe a no livrinho
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Casamenteira, casamenteira Eu porei meu vestido
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Casamenteira, casamenteira Traga-me um partidaço
Matchmaker, matchmaker You know that I'm
Casamenteira, casamenteira, sabe que ainda sou
Matchmaker, matchmaker Plan me no plans I'm in no rush Maybe I've learned
Casamenteira, casamenteira Não me faça nenhum plano Não estou com pressa E acabei aprendendo
- Our ways are changing all over. In the city, boys and girls can be affectionate... without the permission of a matchmaker.
Na cidade, rapazes e moças podem demonstrar carinho... sem a permissão de uma casamenteira.
Being my own matchmaker- - l know it's a little unusual.
Eu sei que é incomum. Incomum?
On the other hand, they decided without parents... without the matchmaker!
Por outro lado, eles decidiram sem os pais, sem a casamenteira!
One the other hand... did Adam and Eve have a matchmaker?
Por outro lado, Adão e Eva tiveram casamenteira?
And it seems these two have the same matchmaker.
E parece que estes dois têm a mesma casamenteira.
Have you added m-matchmaker to your list of careers?
Já juntaste casamenteira á tua lista de possíveis carreiras?
Well, here we go. Little old matchmaker in the sky.
Lá está ela, a velha casamenteira lá no céu.
Come on, guys, say the word, I'll be a matchmaker.
Vamos, pessoal. Basta dizerem, que eu faço de casamenteiro.
I'm a great matchmaker. I haven't had one single complaint from Lady Di about Prince Charlie.
Não tive uma única reclamação de Lady Di sobre o Príncipe Charlie.
I'll take you to the matchmaker.
Hei-de levar-te à casamenteira.
- I'm not going to any matchmaker.
- Não vou ir a nenhuma casamenteira.
Matchmaker lady, the hat.
Assistente, o chapéu.
Matchmaker lady.
Vejamos!
MacGyver, you are like a very discreet matchmaker.
MacGyver, você é como um casamenteiro muito discreto.
Yeah, I should have been a matchmaker. [Laughs]
Eu devia ter sido casamenteiro.
Your poor Aunt Vivian seems to think she's a matchmaker.
A tua pobre Tia Vivian parece achar que é uma casamenteira.
Heck, back in the hollow, my ma was the best matchmaker around.
Na minha terra a minha mãe era a melhor casamenteira.
The matchmaker.
O casamenteiro.
Does she mind us playing matchmaker?
Ela importa-se que lhe arranjemos casamento?
It's to thank the matchmaker!
É para agradecer ao casamenteiro.
Hello, Joey, our little matchmaker.
Olá, Joey, o nosso casamenteiro.
Jake fancies himself something of a matchmaker.
O Jake está armado em casamenteiro.
This is the perfect end for my sad career as a matchmaker... a role I gladly relinquish by being instead so happily matched myself.
- Engano seu. É o final perfeito para minha triste carreira de casamenteira... cujo ponto final é o meu próprio e feliz casamento.
Honorable ancestors, please help Mulan impress the Matchmaker today.
Ilustres antepassados, por favor ajudai a Mulan a causar uma boa impressão à casamenteira.
The Matchmaker is not a patient woman.
A casamenteira não é nada paciente.
We are meeting our matchmaker
Será certamente O nosso próprio casório
Speaking of playing matchmaker, how's Doug?
Por falar em juntar pessoas, como está o Doug?
I was playing matchmaker for Valerie and Gordie, which is like the low-self-esteem Olympics.
Que dia! Eu estava a dar uma de casamenteira para a Valerie e o Gordie, que é como uma Olimpíada de baixa-estima.
Your attempt to play matchmaker is misguided.
Seu pretexto para uma união está equivocado.
And then she will finally realize what a bad matchmaker she is. and she will stop fixing me up. - Grace- -
E então ela vai finalmente perceber que é má casamenteira, e vai parar de me fazer arranjinhos.
It is high among the greatest theatrical experiences I've ever had... and I saw a lot of great Broadway productions in the'50s... from Kazan's Cat on a Hot Tin Roof orJerome Guthrie's Matchmaker.
Está entre as melhores experiências teatrais que alguma vez tive. E vi muitas das melhores produções da broadway, nos anos 50,
The bridegroom, the matchmaker, the guests?
Então você mesmo realizará a cerimónia!
I'm a matchmaker.
- Gosto de juntar pessoas.
And right up there is John Cassavetes'stage production of Love Streams.
Desde "Gata em telhado de Zinco Quente", de Kazan, ou "Matchmaker", de Tyrone Guthrie, e acima de todos eles está John Cassavetes com a produção de "Love Streams".