Mateys Çeviri Portekizce
48 parallel translation
You'll have to do your drinking later, mateys.
Vais ter que fazer a tua para depois beber, amigo.
Pleasant dreams, mateys.
Que durmam bem, amigos.
# Step in time, step in time Come on, mateys, step in time
Vamos sapatear, vamos sapatear Vamos sapatear, vamos sapatear
Heavy seas, me mateys!
O mar está complicado!
Ahoy, mateys.
Olá, companheiros.
Aargh, me mateys.
- Viva, companheiros.
Ahoy, mateys, it's Captain Hook.
Viva, companheiros, fala o Capitão Gancho.
Tie down the main mast, mateys.
Prendam o mastro principal, amigos.
" Ahoy, mateys.
" Bem-vindas, companheiras.
- Ahoy, mateys.
- Olá, marujos.
The stairs, mateys, the stairs!
Para as escadas companheiros, para as escadas!
Breathe it in, mateys.
Respirem fundo, companheiros.
There she be, mateys!
Ali está ela, companheiros!
Breathe it in, mateys.
Respirem fundo, amigos.
Me mateys.
Meus companheiros...
Ahoy, mateys!
Viva, camaradas.
Ahoy, mateys!
Olá, marujos.
Ahoy, mateys.
Olá, amigos.
Ahoy, mateys, another perfect moonlit eve here on the isle,... and you're listening to stevie wayne your very own beacon in the night, oh, shit.
Olá, amigos. Mais uma noite perfeita de luar aqui na ilha e estão a ouvir a Stevie Wayne o vosso farol durante a noite. Merda!
Good morn', mateys.
Bom dia, amiguinhos.
Yeah, he's one of the guys on "Ahoy Matey's."
- É um dos tipos do Ahoy Mateys?
"Ahoy Matey's"
Ahoy, Mateys.
Ahoy, mateys.
Viva, companheiros.
Oh, Marcos, of "Ahoy, Mateys!" fame... he had a pirate radio show.
O Marcos, do "Ahoy Mateys!" Tinha um programa de rádio pirata.
Ahoy there, mateys.
Olá, marinheiros.
Avast, ye mateys.
Atenção, camaradas!
Be hearty, me mateys.
Sejam corajosos.
It be too late to alter course now, mateys.
Tarde demais para mudar o rumo, rapazes.
Feast your eyes upon this, mateys.
Regalem a vista com isto, rapazes.
All right, mateys.
Certo, camaradas.
Ahoy, mateys!
Viva, marujos!
Fetch me five tankards of ale and a leg of mutton for me mateys.
Traz-me cinco canecas de cerveja e uma perna de carneiro para eles.
Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour!
Senhoras e Senhores, olimpíadas Corsário daqui a meia hora.
Ahem! By the way, mateys, have any of you seen this?
A propósito, amigos, algum de vocês já viu isto?
All right, me mateys!
Tripulação! Levantar amarras!
Avast ye, mateys.
Esperem aí, amigos!
Well, ahoy, mateys.
Então, colegas.
Avast, mateys!
Parem, marinheiros!
Ahoy, mateys!
E aí, marinheiros...!
Ahoy, mateys!
Ahoy, piratas!
So listen up, mateys!
Por isso ouçam, marujos!
Avast, ye mateys.
"Avast, ye mateys."
Ahoy, mateys!
Olá, amigos!
Avast, mateys.
Saudações, camaradas.
Ahoy, Mateys!
Ahoy Mateys!
You've been listening to "Ahoy, Mateys!" This is Cap'n Krunk...
Têm estado a ouvir o Ahoy Mateys.
Now, please! Argh, mateys!
Companheiros!
Ahoy, mateys.
- Ahoy, camaradas!