Maybe i don't Çeviri Portekizce
5,060 parallel translation
Okay, I'm kind of picking up on a couple of clues that you maybe don't want to retire in Canada.
Estou a ver umas pistas de que tu não te queres reformar no Canadá.
Maybe in retribution or maybe not, but I don't really know.
Talvez fosse uma retribuição ou talvez não, mas, na verdade, não sei bem.
I don't know, maybe they lost the piece of paper it was written on.
Não sei, talvez eles tenham perdido o papel onde estava escrito.
As Kenya Rosewater, I don't know, maybe.
Como Kenya Rosewater, não sei. Talvez.
If you could tell me what you're looking for, maybe I could, uh, I don't know, narrow it down for you.
Se me disserem o que estão a procura, talvez eu possa ajudar, sei lá a diminuir a busca.
But maybe if you hear what really happened that night, it'll give you some peace and, uh, I don't know, let you end this.
Mas talvez se souber o aconteceu realmente naquela noite, isso lhe dê alguma paz e, sei lá, que possa acabar com isto.
- Or maybe a few hours, I don't have a watch.
Ou talvez algumas horas, não tenho relógio.
I want to be, but maybe... I don't know, maybe I'm not as ready as I thought.
Quero estar, mas talvez... não esteja tão preparada como pensava que estava.
No. I mean, maybe. I don't know.
Quer dizer, talvez.
I don't know, maybe BDUs, black.
- Não sei, talvez BDUs, negro.
Then maybe you can help me figure something out. I'm no expert but... don't cyborg bodies react like human ones do?
Não sou um génio, mas a não ser que arranjes um esqueleto especializado, o básico não é o mesmo do corpo humano?
Maybe I'll grab a coffee with you, if you don't mind.
Talvez beba um café contigo, se não te importares.
I don't know, maybe I was hoping to be one of those cops that go their whole careers without firing a single shot.
Não sei. Se calhar eu esperava ser uma dessas polícias, que não dão um único tiro durante toda a carreira.
I don't know, maybe the vintage bookshop owner is-is gonna sell them.
Não sei, talvez o dono da livraria "vintage" vá vendê-los.
I don't know. Nine. Maybe ten.
Não sei, 9, talvez 10 toneladas.
Maybe you don't remember, but when I was wrongfully dismissed, one of the terms of my rehiring was that the firm pays for my law school.
Desculpa? Talvez não te lembres, mas quando fui demitida sem justa causa, um dos termos da minha readmissão era que o escritório pagaria a minha faculdade.
Maybe he was mad I gave him fleas. I don't know.
Talvez estivesse chateado por lhe ter passado pulgas, não sei.
I don't know... maybe I'm just tired, but, uh...
Talvez eu só esteja cansado, mas...
I don't know. Maybe if you hadn't cut me off last night, we could have had this breakthrough together, not to mention, a lot sooner.
Talvez se não me tivesse afastado ontem a noite, podíamos ter feito esta descoberta, juntos e bem mais cedo.
Maybe I don't want to be social.
Talvez eu não queira ser social.
Maybe I don't really please him.
Talvez eu não lhe agrade.
Maybe they both are. I don't care!
Talvez sejam ambos, não quero saber.
I-I know I don't have the right to ask you this, but I just was wondering if... maybe you'd want to go up there... with me?
Sei que não tenho o direito de te pedir isto, mas, estava aqui a pensar se... talvez, quisesses ir lá comigo?
I don't know. Maybe 20, 30 varieties.
Não sei, talvez 20, ou 30 variedades.
Well, maybe Marion says you're OK, but I don't know you.
Bem, talvez a Marion tenha dito que eram de confiança, mas eu não vos conheço.
Maybe the longer it's in Priscilla, it's I don't know... more limited.
Talvez quanto mais tempo ficarem na Priscilla, eles... Não sei... fiquem mais limitados.
- And maybe I don't want them to anyway.
- E talvez eu prefira que não gostem. - Muito bem.
I DON'T THINK SO. MAYBE HE DIDN'T DESTROY IT AT ALL. YOU KNOW, MAY-
Talvez ele até não o tenha destruído.
Maybe you don't want your mother to know, and I understand that, but I have to know what happened that night, Norman.
- Não queres que a tua mãe saiba? Eu percebo. Mas tenho de saber o que aconteceu.
I don't live too far. Maybe someone else wants to play, Private.
Talvez mais alguém queira brincar, soldado.
I don't know, maybe.
Não sei, talvez.
Maybe no one. I don't know yet.
Talvez ninguém, não sei ainda.
Maybe, like, uh... I don't know, ten percent?
Tipo... não sei, 10 %?
I don't know. Maybe they were used as confidential informants or maybe they were office staff.
- Não sei, se calhar usavam-nos como informadores secretos, ou talvez como funcionários de escritório.
I don't know. Maybe I could get my hands on a few hundred in counterfeit, but... I can't guarantee the quality, and I'd have to return it.
Não sei, talvez possa conseguir algumas centenas de dinheiro falso, mas... não posso garantir a qualidade e tinha de o devolver.
Maybe I don't care if you shoot me or not.
Talvez não me interesse se atirares em mim ou não.
I don't wanna do it over the phone... so, you know, maybe when she gets back into town.
Não quero fazer isto por telefone. Talvez quando ela voltar à cidade?
I don't know, maybe it's just a fantasy, but... I can't help but think what it would be like to leave all this craziness behind.
Não sei, talvez seja só uma fantasia, mas... não consigo deixar de pensar como seria deixar isto tudo para trás.
I don't know, a couple days ago in the laundry room, maybe.
Não sei, há uns dias na lavandaria, talvez.
I don't know. I don't know, maybe somebody's slowing them down. Maybe, uh...
Não sei.
I don't know, maybe he wants to help.
Não sei. Talvez queira ajudar.
I don't know. Maybe.
Não sei, talvez.
Well... if you don't mind, maybe I'll join you.
Bem... se voce nao se importa, talvez eu vou acompanha-lo.
Well, maybe I don't want to live with someone who doesn't respect me!
Bem, talvez eu não queira viver com alguém que não me respeita.
I know I probably don't say it enough, or maybe never.
Sei que provavelmente não o digo o suficiente, ou talvez nunca.
I don't know, maybe if I'd... gone with her, or checked on her.
Não sei, talvez se eu tivesse ido com ela, ou ver com ela estava.
I don't know- - maybe St. Petersburg, where they have real caramel corn, not that cardboard they sell at the freak show.
Não sei. Talvez São Petersburgo, onde há a verdadeira pipoca doce, não aquele papelão vendido no Espectáculo das Aberrações.
I don't know, maybe there's something I can do to help.
Não sei, talvez haja algo que possa fazer para ajudar.
Maybe, but I don't think so.
- Talvez, mas não me parece.
Maybe he's had therapy or something. I don't know.
Talvez ele tenha tipo terapia ou algo assim, sei lá.
DAVID : I don't know, maybe we should have gone with "Baelfire."
Não sei... talvez devêssemos ter escolhido Baelfire.
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe it's better this way 17
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28