English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Melody

Melody Çeviri Portekizce

898 parallel translation
Zanfield's bought my new song, "The Broadway Melody."
Zanfield comprou minha nova canção : "A Melodia da Broadway".
You're gonna sing my "Broadway Melody" with me.
Cantarão "A Melodia da Broadway" comigo.
Pardon me, Mr. Zanfield, but the orchestra's killing my "Broadway Melody" number.
Desculpe, Sr. Zanfield, a orquestra está arruinando meu número.
This is the "Broadway Melody" number.
É o número : "A Melodia da Broadway".
"Broadway Melody."
"A Melodia da Broadway".
I'll sing a little melody If you'll just give me a chance
Para vós cantarei e dançarei Cantarei uma pequena canção Se me derem essa "chance"
The bum's rush in melody, dear.
O toque de recolher, querida.
Maybe if you changed the timing, changed the melody, altered the tone, substituted...
Talvez se o senhor transformasse o andamento, modificasse a melodia, transportasse o tom, substituísse...
Can only be a melody
Só pode ser uma melodia
That melody...
That melody...
- lf a hog or a man ever got what he was entitled to, just once the eternal stars would quit making melody in their spheres.
- Se um porco ou um homem alguma vez recebessem o que têm direito, só uma vez, as estrelas eternas deixariam de fazer melodias nas suas esferas.
And of course, hollenius who combines the rhythm of today with the melody of yesterday.
Quanto a Hollenius : ritmo de hoje, melodia de ontem.
- Schubert. - What melody.
Tinha o coração ligeiro, por aquele então.
He sits in his room and plays the same melody over and over without variation.
Fica no quarto a tocar a mesma melodia vezes sem conta.
When there's Judy, there's melody
Quando Judy, nenhuma melodia
When the drum takes the melody When the drum carries a tune
Quando a bateria leva a melodia Quando a bateria leva a música
A voodoo melody
Uma melodia voodoo a tocar
- Makes melody.
- Compõe a melodia.
- Makes melody.
-... compõe a melodia.
When I want a melody
" Quando quero uma melodia Iluminando toda a casa...
Lilting through the house Then I want a melody By Strauss
" Então quero uma melodia De Strauss!
A plaintive melody
" Uma dolorosa melodia...
It's a new one. For the modern part, called "Broadway Melody."
Um novo para a parte actual, chamado "Melodia da Broadway"
Melody
" Da Broadway a melodia...
Melody
"... esta é a melodia. "
No melody as sweet as the voice you are about to hear.
Não há melodia mais doce que a voz que vocês estão prestes a ouvir.
Ladies and gentlemen, I'll play a very, very sad melody for you.
Senhoras e senhores, vou tocar uma melodia muito, muito triste para vocês.
- What's this melody?
- Que melodia é esta?
That melody.
Essa melodia.
- Which melody?
- Que melodia?
Won't you play a simple melody
Não podes tocar uma melodia simples?
Play a simple melody
Toca uma melodia simples
A good old ragtime simple melody
Uma boa e velha melodia simples
Is like a melody
É como uma melodia
- When a dreamy melody stirs you
- Quando uma melodia sonhadora te mexer
Was it the intricate tapestry of the weaver, the haunting melody of the musician,
Seria o tapete do tecelão? A linda melodia do Músico?
You know, Bob, it sounded to me that last part, when Greg was playing sounded like he caught the melody.
Sabes, Bob, pareceu-me aquela última parte, quando o Greg estava a tocar pareceu-me que ele tinha captado a melodia.
We return you now to Magic Melody.
Agora voltamos ao'Melodia Mágica'.
And he's playing such a sad melody on top of everything.
E está a tocar uma música tão triste.
Melody her whole life long
Melodia para toda a sua vida
A gay little love melody
Uma pequena e alegre melodia de amor
We don't want no words, just a melody.
- Não queremos a letra, só a melodia.
"to a discordant melody."
"ao som de uma melodia dissonante".
It's a lovely melody.
É uma boa melodia.
You are the melody and the voice in the songs
Tu és a voz e a melodia das canções.
NOW OUR ONE CLUE IS THE MELODY YOU HEARD JUST BEFORE THE MURDER.
A nossa única pista é a melodia que ouviu antes do assassínio.
This is your melody.
- Esta é a tua melodia. - É maravilhosa, querido.
Your laughter is a melody... that I'll remember long. That's it.
É isto.
#... there was mickle melody at that child's birth Oh, Con!
Oh, Con!
Here's a little melody f or you!
Eis uma melodia para você.
La ta da ta da de da Is like a melody
É como uma melodia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]