Message received Çeviri Portekizce
487 parallel translation
Radio message received from motor ship Anticostilite.
A postos. Mensagem recebida do "Anticostilite".
Radio message received via Resolution Island from Hudson Bay post at Port Burwell.
Mensagem recebida via Ilha Resolution do posto da Baía Hudson no Forte Furlot.
Hello. U3 from M2GW. Your message received.
fala M2GW para U-3, mensagem recebida.
Hello. U3 from M2GW. Your message received.
U-3, fala M2GW, mensagem recebida.
I will read you the text of a teleradio message received from the challenge 142 less than an hour ago.
Eu vou ler-lhes a mensagem de rádio recebido do "Challenge 142" há menos de uma hora.
- "Message received and acknowledged."
- "Mensagem recebida e reconhecido".
Message received.
Mensagem recebida.
Message received and understood.
Mensagem recebida e compreendida.
No message sent from here, no message received by your vessel.
Que não foi enviada mensagem de cá, nem a vossa nave recebeu alguma.
- Message received.
- Mensagem recebida.
Message received and understood.
Mensagem recebida e entendida.
This is Triple X. Message received and understood.
Daqui Triplo X. Mensagem recebida e entendida.
Charlie 1, message received. Wilco.
"Charlie I", mensagem recebida, Wilco.
Message received, boss.
Mensagem recebida, chefe.
Message received.
Entendido.
On December 4th 1921, at 18 : 27 European Standard Time, all the radio stations on Earth received a strange message.
4 de Dezembro de 1921, 18 horas e 27 minutos, hora europeia. Todos os radioemissores da Terra receberam um estranho radiograma
No, I merely received a message to pick the case up and operate at Morsken.
Não. Apenas recebi uma mensagem para operar em Morshkan.
I just received a message here which I think better than any words of mine will explain the urgency of our task.
Acabo de receber uma mensagem que, acredito, explicará melhor que ninguém o que eu disser da urgência da nossa tarefa.
I received your message and came straight away.
Recebi o seu recado como vê, não me fiz esperar.
Men, I have just received a wireless message which is of concern to all of us.
Homens, acabei de receber um telegrama... que diz respeito a todos nós.
You received that message from Hamburg today?
Recebeu a mensagem de Hamburgo, hoje?
I received your rather surprising message this morning, and may I tell you
Recebi a tua mensagem um tanto surpreendente esta manhã.
You received my message?
Recebeste a minha mensagem?
I received your message.
Recebi sua mensagem.
The first time I received that message was in Shanghai in'31.
Eu sei. Recebi essa mensagem pela primeira vez em 31, em Xangai.
On my way to Ashwood House, I received a message.
A caminho da casa de Ashwood recebi uma mensagem.
I have just received a message from the Colonial Office.
Acabo de receber uma mensagem do Ministério das Colonias.
Most Blessed Highness, as soon as I received your message... I hurried into your distinguished presence.
Bem Abençoada Alteza, logo que recebi a tua mensagem... corri a encontrar-me na tua distinta presença.
And deep in this limbo, he received a message from the people of the world to come.
E no profundo deste limbo recebeu uma mensagem dos habitantes do mundo futuro.
We received Winnetou's message and we felt great joy that so many powerful and famous chiefs have gathered here.
Por isso enviamos mensageiros para o Este do pais.
IS IT NOT PROPER PROCEDURE FOR AN AGENT WHO HAS RECEIVED A MESSAGE TO MEMORIZE AND DESTROY IT?
Não é um procedimento padrão o agente receber a mensagem memorizá-la e destruí-la?
We received a message asking us to divert here.
Recebemos uma mensagem para fazermos o desvio.
Mr Spock received a transmission, a message from Fleet Captain Pike, requesting that we divert here.
O Sr. Spock recebeu uma transmissão, uma mensagem do Capitão Pike, a pedir para virmos cá.
José, Spock stated he received a message for us to come here.
José, o Spock disse que tinha recebido uma mensagem para virmos cá.
I mean... either a message was received... lt was one of two things.
Quero dizer... ou ele recebeu a mensagem... Foi uma de duas coisas.
YES, BUT IT'S BEEN A LONG TIME SINCE WE RECEIVED A MESSAGE BY CARRIER PIGEON.
Sim, mas há muito tempo que não recebíamos uma mensagem por pombo-correio.
UH, PARDON ME, GIRLS, BUT I'VE BEEN EXPECTING A MESSAGE AND I HAVEN'T RECEIVED IT YET.
Desculpem meninas, mas estou à espera de uma mensagem e ainda não a recebi.
I have just received a message.
Acabo de receber uma mensagem.
What we received was evidently a delayed taped message.
O que recebemos foi uma mensagem antiga, gravada.
Received a message from Paris.
Recebemos uma mensagem de Paris.
I received your message, Mrs Hobday.
Recebi o seu recado, Sra. Hobday.
As soon as I received your message.
- Mal recebi a sua mensagem.
Have you received a message from the Pope?
Receberam a mensagem do Papa?
We've received a message from the Federation that might bring you some cheer.
Recebemos uma mensagem da Federaçao... que pode lhes deixar mais alegres.
I have just received their final telepathic message.
Acabei de receber a mensagem telepática final deles.
Just received this message, Sir.
Acabo de receber esta mensagem, Sr. Almirante.
All the time looking for new hands that passed on the message they had received, but didn't managed to decipher entirely.
E mesmo assim, Che aparece neste país. O que pode explicar esta situação?
I just received a subspace message from Major Cooper :
Recebi uma mensagem sub-espacial do Major Cooper.
I've received, Bolton, a telegraph message from Whitehall.
Eu recebi, Bolton, um telegrama do Governo.
I received your message, Mr Kay.
Recebi o seu recado, Sr. Kay.
And most of us, in our dealings with these men... have received a personal message of farewell from their leader, Col. Smith.
E a maior parte de nós, sempre que encontrou estes homens, recebeu uma mensagem pessoal de despedida do líder deles, o Coronel Smith.