Messiah Çeviri Portekizce
723 parallel translation
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
Quem espalhar essa história do filho de Deus, do Messias... será considerado inimigo do Estado... e apedrejado até a morte.
He takes his place in armour beneath the banners of the Teutonic knights. but for the German the Messiah is not the prince of peace.
A humanidade... espera por um Messias, mas para o alemão, o Messias... não é um príncipe de paz, mas sim, um outro...
Messiah or dictator?
Messias ou ditador?
That "messiah or the dictator."
A parte do "messias ou ditador".
This is when their soothsayers tell them the Messiah will come.
É quando os videntes deles dizem que o Messias virá.
- Messiah?
- Messias?
The Messiah.
O Messias.
Perhaps he's coming after all, the Messiah.
Talvez o Messias esteja a chegar.
Yes, the Messiah.
Sim, o Messias.
- The one they say is the Messiah.
- O que dizem ser o Messias.
- The legends of a Messiah have...
- As lendas de um Messias...
To set yourself up as a new messiah?
É seres um novo Messias?
I was about to say, "Or another messiah."
Estive quase para dzer, "Ou outro Messias."
This "messiah" business...
Há o caso do "Messias"...
Their Messiah arrived yesterday.
- O seu Messias atracou por aqui.
Ss you know, for all last night and today, the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic back ways to listen to their plump Messiah coo and bellow.
Como sabem, durante toda a noite e o dia de hoje uma legião de fazendeiros preguiçosos e fanáticos peregrinaram das áreas rurais para ouvir, piar e mugir o seu Messias emplumado.
and children's children... numbering among them a great king from a royal house... and a Prophet whom many will worship as the Messiah.
A viúva do teu filho terá filhos e os seus filhos terão filhos e entre eles haverá um grande rei, uma casa real e um profeta que muitos venerarão como sendo o Messias.
He told me that from the widow of my son... would issue children and children's children... numbering among them a great king... a royal house and a prophet... that many will worship as the Messiah.
Disse-me que a viúva do meu filho terá filhos que terão filhos e que entre eles haverá um rei, uma casa real e um profeta que muitos venerarão como sendo o Messias.
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
E eles têm estado á espera de um messias. Um Moisés para libertar as suas crianças do cativeiro.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he's dead.
Quem for apanhado a espalhar essas histórias... sobre o Filho de Deus, o Messias e isso, será julgado como inimigo do Estado... e apedrejado até à morte.
In Prophecy, there is mention of a messiah.
Na profecia é mencionado um messias.
And where is this messiah to be born?
E onde esse messias nascerá?
The Messiah.
O messias.
Send to us the Messiah, the Promised One the son of David.
Envia-nos o messias, o prometido... o filho de Davi.
Who is the Messiah they cry for?
Quem é o messias por quem clamam?
O holy God, most high, send to us the Deliverer the Promised One, the Messiah.
Santo Deus, altíssimo, envia-nos o salvador... o prometido, o messias.
The Messiah will come to the City of God.
O messias virá á cidade de Deus.
A messiah.
Um messias.
You are our Messiah!
É o messias!
- You are our Messiah!
- Tu és o messias!
Next, they'll call him the Messiah.
Da próxima vez, será chamado de messias.
You are the Messiah!
És o messias!
If you are the Messiah, say so plainly.
Se és o messias, diga-o abertamente.
The Messiah has come!
O messias chegou!
Messiah.
Messias.
They say the Messiah has come the Anointed One, the Christ.
Majestade, dizem que o messias chegou... o sagrado, o cristo.
- That the Messiah has risen.
- Que o messias ressuscitou.
I can tell you that the Jordan is the historical and religious reference point for all Jewish history because the Old Testament begins with the Jews crossing the Jordan and ends with the baptism of John the Baptist who invites the Jews to receive the baptism in the Jordan to prepare themselves for the coming of the Messiah.
Posso dizer-lhe que o Jordão é o ponto de referência histórico e religioso de toda a história hebraica porque o Antigo Testamento começa com os hebreus cruzando o Jordão e termina com o batismo de João Batista que convidou os hebreus a receberem o batismo no Jordão para se prepararem para a vinda do Messias.
Rabbi... we've been waiting for the Messiah all our lives.
Rabino... aguardámos o Messias a vida toda.
I'm the High Voltage Messiah.
Sou o Messias de Alta Voltagem.
You must realize the battle between the God of Love and the Electric Messiah... is a tremendous breakthrough.
Devem dar-se conta que a batalha entre o Deus do amor e o Messias elétrico... é um grande avanço.
They think they've found the new messiah
Pensam ter encontrado o novo Messias.
- Messiah
- Messias
Heym may not be the Messiah, but he could be a prophet.
Jakob Heym pode não ser o Messias, mas um profeta, sim.
I'd call him "the Meshugana Messiah".
Chamava-lhe "o Messias Meshugana".
She got to her room and tears splashed the picture Of the new Messiah.
Ela entrou no quarto, e as lágrimas Caiam na foto do novo Messias.
It was full of gossip, as usual. but, during it, he said that he was convinced Herod believed himself to be this Jewish Messiah whose coming has bean prophesied.
Estava cheia de mexericos, como é hábito, mas no seu decurso, ele dizia-se convencido de que Herodes acreditava ser um Messias judeu cuja vinda está há muito profetizada.
When was this Messiah supposed to die, according to Thrasyllus?
Quando devia morrer esse Messias, de acordo com Trasilo?
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Se o Messias já morreu, não pode ser Herodes Agripa.
What do you know about the M-Messiah in the literature of the Jews?
O que sabes sobre este Messias da literatura dos judeus?
Yes, but what exactly is this M-Messiah?
O que é exactamente este Messias?