Military intelligence Çeviri Portekizce
240 parallel translation
So how long have I been with military intelligence?
O cemitério fica a uma hora de caminho.
SIM, Service of Military Intelligence.
SIM, Serviço de Inteligência Militar.
And I'm recommending that you be transferred to head the newly-formed Department of Military Intelligence in Washington.
Recomendei a sua promoção à cabeça do novo serviço de contra-espionagem.
Director of Military Intelligence.
Director do Serviço Secreto Militar.
Mr. Gladstone, Colonel Stewart... recently attached to military intelligence.
Stewart, agora dos Serviços de Informação Militar.
Military intelligence? There's intelligence for you.
É isto que são as informações.
SS Military Intelligence, Stuttgart.
Serviços Secretos das SS, Estugarda.
I've been sitting here for yahrens, it seems, examining our military intelligence on this Carillon outpost.
Parece que estou sentado aqui há yahrens... Examinando a estrutura militar Do posto de Carillon.
And our military intelligence is based on that report.
E a nossa estrutura militar baseia-se neste relatório.
Several law enforcement agencies and military intelligence... have tried to put an end to his criminal career several times, and all those efforts have come to a disastrous end for each one of the operatives concerned.
Já houve várias agências para o cumprimento da lei e serviços secretos militares a tentar acabar com a sua carreira criminosa por várias vezes, e todas essas tentativas resultaram num desastroso final para cada um dos agentes envolvidos.
Oh, Sheriff, that was Military Intelligence.
Xerife, era dos Serviços Secretos Militares.
[Harmson] Well, listen. Military Intelligence said we best keep our eye on that white-haired fellow.
Os Serviços Secretos disseram para ficarmos atentos àquele grisalho.
Does the man you're with work for the Phoenix Foundation or military intelligence?
Não é coincidência. O homem com que estava é da Fundação Phoenix ou do exército?
Hastings, last thing I want is to hurt your feelings, but you have to understand that there is a considerable difference between military intelligence and normal intelligence.
Hastings, o último que desejo é ferir seus sentimentos. Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal.
Don't tell me about the sanctity of military intelligence.
Por isso, não me venha com histórias da sanidade da inteligência militar.
Military intelligence.
Serviço secreto militar.
So how long have I been with military intelligence?
Há quanto tempo estou no serviço secreto militar?
Soviet military intelligence.
Serviço secreto militar Soviético.
They won't admit they've got people out of control in their top military intelligence.
Não vão admitir que têm agentes que não controlam no serviço secreto militar.
Again, we've got our friend from military intelligence.
Mais uma vez o nosso amigo da inteligência militar.
I run the station according to strict guidelines set by military intelligence.
Eu toco a estação de acordo com regras estritas, feitas pela inteligência militar.
Military intelligence?
Inteligência Militar?
They weren't stragglers. Military Intelligence says there's no...
Os serviços secretos dizem que não há organização...
Military Intelligence could fuck up a wet dream.
Os serviços secretos que se fodam, senhor.
If military intelligence can catch this KGB agent without outside assistance, it will immeasurably strengthen us against the CIA.
Se os serviços secretos apanharem este agente do KGB sem ajuda exterior, isso dar-nos-á imensa força contra a CIA.
What does this have to do with military intelligence?
Que tem isto a ver com informações militares secretas?
Is SIM? - S-l-M. Military intelligence.
- Serviços secretos militares.
He was in military intelligence, that's why he was trained in Russian.
Era dos serviços secretos do Exército, aprendeu russo.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
lnformei-me e descobri que alguém dissera ao 1 12º Grupo, estacionado no Forte Sam Houston, que permanecesse no quartel, apesar dos protestos do Cor. Reich.
( intercom buzzes ) The interpreter from military intelligence
Chegou o tradutor do serviço militar.
He's a former member of military intelligence... who found it more profitable going to the other side.
É um antigo militar.. que descobriu ser mais rentável trabalhar contra nós.
That's Military Intelligence.
São os Serviços Secretos militares.
According to Military Intelligence, it'll be random and light.
Os Serviços Secretos militares dizem que são casuais e ligeiras.
With all due respect, sir, I don't think he saved the lives of my team or came over to our side to become a guinea pig for US military intelligence!
Com o devido respeito, ele não salvou as nossas vidas ou veio viver connosco para se tornar cobaia dos serviços militares dos EU.
I spent time in military intelligence, and we had a saying there :
Na espionagem militar tínhamos um ditado :
But, you know, granted, "military intelligence" is kind of an oxymoron.
Embora considere pomposa a designação "Serviços Secretos Militares".
I've relayed the findings to Military Intelligence.
Eu entreguei as descobertas a Inteligência Militar.
You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this?
Achas que o serviço de inteligência militar nos deixará continuar como a SG-1 assim?
Military intelligence?
Inteligência militar? NSA?
He's been providing the Federation with military intelligence for over a year.
Fornece à Federação informações militares cruciais há mais de um ano.
We also need to consider military intelligence.
Também temos de ter em conta os Serviços Secretos militares.
From his father he'd got instinctive charm and knife-sharp political and military intelligence.
Do seu pai, herdou charme instintivo e uma inteligência política e militar aguçada como uma faca.
Set up a conference with military and naval intelligence immediately.
Marque conferência com os serviços militares e da marinha, já.
We got our hands on an intelligence report outlining suspected military buildup in the Orias system- - a secret buildup that even the Central Command isn't aware of.
Temos uma relatório dos serviços secretos que descreve uma suspeita de crescendo militar no sistema Orias. Um crescendo secreto de que nem o Comando Central sabe.
A decorated military officer, a seasoned intelligence specialist, and... well, they had an extra seat.
Uma condecorada oficial militar, um experiente especialista de inteligência, e... bem... eles tinham um lugar a mais.
A decorated military officer, a seasoned intelligence specialist and... well, they had an extra seat.
Uma condecorada oficial militar, um experiente especialista de inteligência, e... bem... eles tinham um lugar a mais.
According to Starfleet Intelligence Chancellor Gowron has relocated Klingon military headquarters to Ty'Gokor.
Segundo os serviços secretos da Frota, o Chanceler Gowron deslocou o quartel-general militar klingon para Ty'Gokor.
If abductions are an intelligence operation, and UFOs are secret military airships piloted by "aliens" such as yourself, then what were you abducted by?
Se os sequestros são uma operação secreta e os ovnis são naves militares secretas pilotadas por "extraterrestres" como você, então, quem o raptou a si?
Oh, yeah, I've broken out of guarded rooms, snuck across a military base and gotten my timer back from armed intelligence officers I'd say, at least a dozen times.
Claro que sim, já escapei de quartos vigiados, rastejei através de uma base militar e recuperei o meu temporizador a agentes dos serviços secretos armados diria, pelo menos uma dúzia de vezes.
Every race, except ours and the Narns, use telepaths in some military or intelligence capability.
Todas as raças, excepto nós e os Narn, os usam...
Military intelligence.
- Serviços Secretos Militares.