Mind if i sit Çeviri Portekizce
383 parallel translation
- Do you mind if I sit down?
- Importas-te que me sente?
Do you mind if I sit down?
Importas-te que me sente?
- Do you mind if I sit down a moment?
Se importa de eu sentar aqui?
Mind if I sit down?
Importa-se que me sente?
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Pode interrogar-me, Advogado, mas importa-se que me sente, enquanto o faz?
- Mind if I sit with you charming people? - No.
- Posso sentar-me convosco?
- Do you mind if I sit with you?
- Posso sentar-me consigo?
On second thought, do you mind if I sit here and wait for a while.
- Mas, senhor, fiz isto ontem. - Fizeste? Sim, senhor.
- Mind if I sit down? - No.
- Importa-se que eu me sente?
Mind if I sit down?
Dá-me licença que me sente?
Billie, mind if I sit down?
Billie, importas-te que me sente?
Does anyone mind if I sit down?
Alguém se importa que me sente?
- Mind if I sit? - Go ahead.
- Importas-te que me sente?
You mind if I sit down alongside of you here?
Não te importas que eu me sente aqui ao pé de ti?
- Would you mind if I sit down?
- Incomoda-se se eu sentar?
MIND IF I SIT IN?
Posso entrar?
- MIND IF I SIT DOWN?
- Importa-se que eu me sente?
I'M SORRY, CAPTAIN, BUT DO YOU MIND IF I SIT DOWN FOR A MOMENT?
Desculpe, capitão, posso me sentar?
- You mind if I sit down, sir?
- lmporta-se que me sente?
- Mind if I sit down?
- Importa-se que me sente?
- Mind if I sit in?
- Posso me sentar?
Do you mind if I sit down for a minute and collect my wits? No, you do that.
Importa-se que me sente e ponha as ideias em ordem?
Mind if I sit down?
Posso sentar-me?
Do you mind if I sit next to you?
Importa-se que me sente ao seu lado?
Mind if I sit down?
Posso me sentar?
- have you seen? - You mind if I sit down?
- Um momento, repouse um pouco.
Mind if I sit down here?
Posso sentar-me aqui?
- Do you mind if I sit just a little bit closer?
- lmportas-te que me sente mais perto?
Mind if I sit down with you, Dersu?
Posso sentar-me ao pé de ti, Dersu?
- Mind if I sit down?
Lmportam-se que me sente? Como?
You don't mind if I sit down for a little bit.
Não lhes importará se me sento um momento.
You don't mind if I sit down a minute or two, do you, Wilson?
- Importa-se que me sente?
- Do you mind if I sit down?
- Importas-te que me sente aqui?
Mind if I sit down now?
Já me posso sentar?
Do you mind if I sit here for a while? Suit yourself.
À vontade.
Do you mind if I sit here?
Posso sentar-me aqui?
Do you mind if I sit down?
Importa-se que eu me sente?
Mind if I sit there?
Posso sentar-me aí?
Do you mind if I sit here?
Importas-te que me sente aqui?
- Mind if I sit in?
- lmporta-se que assista?
Do you mind if I sit down?
Importa-se que me sente?
Do you mind if I sit down?
Importas-te que mje sente?
I'd like to sit next to my wife, if you don't mind.
Gostava de me sentar ao lado da minha mulher, se não se importa.
Mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while? - Suit yourself.
Importa-se que me sente um pouco?
You mind if I sit down?
- Importa-se que me sente?
Mr. Skeffington do you mind very much if I sit somewhere else?
Mr. Skeffington... ... importa-se que me sente noutro sítio?
Well, it looks like a very nice picnic, and... I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Bom, parece ser um picnic muito agradável... eu sento-me na relva... se não se incomodar?
IF YOU DON'T MIND, I'LL JUST SIT DOWN AND REST FOR A MOMENT,
Se não se importa, vou descansar agora um pouco.
Mind if I sit down?
- Não muito bem.
If you don't mind I'll sit here.
Se não te importares sento-me aqui.
Sit down while I finish dressing, if you don't mind the unconventionality.
Sente-se, se não se importa com a informalidade. Não, de modo nenhum.