Mind your manners Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Johnny, mind your manners.
Johnny, porta-te bem.
So mind your manners.
Por isso vê como te portas.
Mind your manners.
- Está bem. Tens de ser educado.
And don't forget, mind your manners.
Não se esqueçam... partem-se bem.
Mind your manners and be real gentlefolk.
Tenham maneiras e sejam boa gente.
Mind your manners.
Porta-te bem, Jensen.
John, mind your manners!
John, que maneiras são essas?
Mind your manners.
- Tenham maneiras!
Just be friendly, and mind your manners.
A única coisa que têm a fazer é serem simpáticas e bem-educadas.
If you'd mind your manners, life would be easier for all of us.
Se tivesse modos, a vida seria mais simples... para todos nós.
You boys mind your manners.
Tenham maneiras, rapazes.
Better mind your manners, Bob and thank McCorkindale here.
Tenha modos, Bob, devia agradecer.
Why don't you just mind your manners, Mr. Jesse James? Just'cause you're off fighting railroads and banks don't mean you get a free tongue around this house.
Aprenda bons modos, senhor Jesse James, não é porque... anda roubando por aí que tem privilégios nesta casa.
- Mind your manners, I warn you.
- Cuidado com as maneiras.
Now you better mind your manners, you little shit.
É melhor teres modos, seu merdas.
Just mind your manners.
Lembra-te é das boas maneiras
- You mind your manners, mister.
- Cuidado com a língua, menino.
Mind your manners, Sammy, or I'll have Dino throw you out.
Comporta-te, Sammy, ou mando o Dino por-te lá fora.
Baldwin! Mind your manners.
Atenção às boas maneiras.
Mind your manners.
Cuidado com os modos.
Remember the gorilla is a social animal and if you both mind your manners you will do well enough I dare say.
Recordem-se que o gorila é um animal social. Se tiverem boas maneiras, atrevo-me a dizer que se entenderão muito bem.
Mind your manners and listen to Mr. And Mrs. Wilson.
Porta-te bem e obedece ao Sr. e à Sra. Wilson.
Atsushi, mind your manners!
Atsushi, olha as maneiras!
Mind your manners when you see my wife, sir.
Cuide das suas maneiras quando estiver com a minha mulher, sr.
Just mind your manners.
Presta atenção aos teus modos.
- Mind your manners. I wouldn't wanna have to cut that pretty little throat of yours.
Não gostava de ter que cortar esse pescoço tão bonito.
Mind your manners, Doc.
Olhe suas maneiras, Doc.
I advise you to mind your manners.
Aviso-o que tenha maneiras. - Anda agora no mar alto.
That is, if you complete your chores in time, mind your manners till then.
Isto é, se terminar os seus deveres a tempo, cuide de seus modos até então.
And you, mind your manners.
E tu, olha as maneiras.
Now, mind your manners and play nice... or i'll reach my fist so far up your asses i'll pull out your lungs.
Tenham maneiras e sejam simpáticos, ou meto as minhas mãos tão depressa pelos vossos cus acima que vos arranco os pulmões.
You mind your manners, young lady, please.
Tem boas maneiras, por favor.
You mind your manners now.
Vê se tem modos.
Mind your manners.
Cuidado com essas maneiras.
Now mind your manners.
Agora tenha modos.
Remember to mind your manners.
Lembre-se de ter maneiras.
Mind your manners or I'll come strap you!
Trata dos teus modos ou amarrar-te-ei.
Mind your manners, Lisa.
Olha os teus modos, Lisa.
Take Miss Lockhart up to Mr Higgs, and mind your manners.
Leve a Srta. Lockhart até o Sr. Mr. Higgs, e tenha modos.
Come on. Mind your manners.
Vamos comportem-se.
I can see Shadrach Bickerstaff has to teach you better to mind your manners.
Estou a ver que Shadrach Bickerstaff tem de ensinar-te boas maneiras.
- Mind your manners and sit down.
- Sê bem educado e senta-te.
- You mind your manners.
- Cuidado com as maneiras.
You mind your manners, Mr. Coxy.
O senhor modere as suas maneiras, Sr. Coxy.
Mind your manners.
- Atenção aos modos.
Mind your fucking manners!
- Aprende a ter modos!
You mind your fucking manners.
Vê se tens modos.
- Mind your manners.
É Almirante Patrick. Veja como fala, Doutor.
He says,'Kiss my butt.'I said,'You mind your manners.'
Respondi : "Atenção às maneiras".
Don't talk more than you have to, and mind your table manners.
Fala o mínimo indispensável, e olha as tuas maneiras na mesa.
He thinks you a most extraordinary young woman. In your temper, manners, mind, a model of female excellence.
Pensa que é uma jovem extraordinária tanto em temperamento, modos, inteligência...