Monsters Çeviri Portekizce
3,293 parallel translation
Are we destined to be cattle for monsters?
Estamos destinados a ser gado para monstros?
You turned us all into monsters.
Transformaste-nos a todos em monstros.
Not the monsters that our parents think we are.
Não somos os monstros que os nossos pais pensam que somos.
It's just there have been monsters under my bed for so long.
Tenho monstros debaixo da cama há muito tempo.
There's still monsters out there, Spence.
Ainda há monstros por aí à solta, Spence.
The only monsters are your own inner demons, dipper.
Boa tentativa! Os únicos monstros são os macaquinhos da tua cabeça.
That book sure is full of some great monsters.
Este livro está mesmo cheio de monstros incríveis.
He wants to confuse the evidence, to ensure that no jury will ever convict Griffin or her, these two monsters, of killing our daughter Like animals.
Quer confundir as provas. Para garantir que nenhum júri vai condenar o Griffin ou ela. Esses dois monstros, que mataram a nossa filha.
I'm so sick of you monsters!
Estou muito cansada, seus monstros!
But a cute one, like that eyeball guy in Monsters, Inc.
Mas um monstro giro, como aquele ciclope do Monstros e Cia.
The Espheni are monsters.
Os Esphenis são monstros.
- Don't call those monsters family.
Não chames família, àqueles monstros!
All I've ever seen is that sooner or later, they all turn into, to... to monsters.
Sempre vi que mais cedo ou mais tarde, todos se transformam em monstros.
I don't know how to tell you this. There are monsters out there.
Não sei como dizer-lhe isto, mas há monstros lá fora.
Monster monsters.
Monstros a sério!
What makes this colleague of yours think those monsters even want to talk?
Porque é que o seu colega acha que estes monstros querem falar?
The man that stops the monsters.
O homem que trava os monstros.
I can fight monsters. I can't fight physics.
Consigo vencer monstros, mas não a física.
I'm not afraid of monsters.
Não tenho medo de monstros.
Monsters are my friends. "
Os monstros são meus amigos. "
I know that he will save the human race. And that he will lead us against these monsters.
Sei que ele vai salvar a raça humana e vai liderar-nos contra esses monstros.
These monsters you're talking about. They haunt my dreams to this day. I...
Esses monstros dos quais estás a falar atormentaram os meus sonhos até hoje.
We're the monsters.
Nós somos os monstros.
Not all monsters do monstrous things.
Nem todos os monstros fazem coisas monstruosas.
Kate and Tasha are monsters. Last I checked, we kill monsters.
A Kate e a Tasha são monstros e nós matamos monstros.
I'm willing to accept that monsters are real.
Estou disposta a aceitar que os monstros são reais.
Tulpas are monsters that are created by intense focused energy on an idea. - Yeah.
Os tulpas são monstros que são criados pela energia intensa concentrada numa ideia.
Ever since those monsters took Jeannie, I've been the same.
Desde que os monstros caçaram a Jeanne, eu sou o mesmo.
This plan, to turn us into monsters it's flawed.
Esse plano de nos transformar em monstros... Ele vai falhar.
Now I'm gonna show these ugly monsters who the real master of dreams is.
Agora vou mostrar a estes monstros quem é o verdadeiro Mestre dos Sonhos.
What I do... is hunt monsters.
Eu caço monstros.
Help study monsters like Ibare.
Ajudá-los a estudar monstros como o Ibare.
You wanted to bring down the whole company, so they couldn't toy with any more viruses, breed any more monsters.
Queria acabar com a empresa, assim não poderiam brincar com mais nenhum vírus, procriar mais nenhum monstro.
Hey, you know, when I was a kid, I saw some real scary monsters too.
Quando eu era criança, também vi alguns monstros assustadores.
She sees the monsters too.
Ela também vê os monstros.
Oh, no, more monsters, huh?
Meu Deus! Mais monstros, não é?
That's what the good guys got to do. Otherwise, the monsters win. Huh?
Isso é o que os bons fazem, ou os maus vencem.
Those monsters, they took control of her, they're to blame.
Aqueles monstros, eles controlam-na! Eles são culpados!
All right, got your PJS on, read you a story, checked under the bed for monsters.
Já tem o pijama, li-lhe uma história e vi se havia monstros debaixo da cama.
You're raising little monsters.
Estás a criar pequenos monstros.
Where's the little monsters?
Onde estão os pequenos monstros?
I've seen Anna fight wolves and snow monsters, and that idiot from the Southern Isles?
Vi a Anna combater lobos e monstros da neve... e aquele idiota das Ilhas do Sul.
The bat is escaping these monsters in this huge building.
O morcego está a fugir dos monstros neste edifício enorme.
Tell me the world's not a better place without monsters like Ian Garrett.
Diga-me o mundo não é um lugar melhor sem monstros como Ian Garrett.
Monsters that we are.
Monstros, é isso que nós somos.
It's terrible to have those little monsters inside you.
É terrível ter estes pequenos monstros dentro de si.
They're monsters.
Eles são uns monstros.
Shouldn't you be in the dungeon with your monsters?
Não tens nada a ver com isso. Não devias estar nas masmorras com os seus monstros?
Sadistic monsters.
Ele e o Elijah são monstros brutais e sádicos.
Don't tell me about monsters!
- Não me fales de monstros!
I don't suppose it really matters now. You are monsters!
Porém, isso já não interessa.