Murrow Çeviri Portekizce
73 parallel translation
We continue now with a report from CBS London and Edward R. Murrow.
De seguida, uma notícia da CBS Londres e de Edward R. Murrow.
Thanks to CBS London, Edward R. Murrow reporting.
Para a CBS Londres com o Edward R. Murrow.
I was at CBS with Ed Murrow in 1951.
Eu estava na CBS com o Ed Murrow, em 1951.
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there.
Não, é que o Howard acabou de trazer uma foto de Ed Murrow... e a malta toda da CBS, quando estávamos lá.
I am a respected journalist, winner of the Murrow and the Golden Globe Award, to name a few!
Eu sou um jornalista respeitado, vencedor do Murrow e do Globo de Ouro, pra citar alguns prêmios!
Do you know where Edward R. Murrow started? No.
Sabe onde começou o Edward R. Murrow?
And in the editorial, it accuses us of betraying the legacy of Edward R. Murrow.
E, no editorial, somos acusados de trair o legado de Edward R. Murrow.
In 1935, Ed Murrow began his career with CBS.
Em 1935, Ed Murrow começou a sua carreira com a CBS.
Ladies and gentlemen the Radio-Television News Directors'Association and Foundation welcomes Mr. Edward R. Murrow.
Senhoras e senhores a Associação de Directores de Notícias Radio-Televisivas dá as boas vindas o Sr. Edward R. Murrow.
Murrow signed it.
O Murrow assinou.
- Murrow signed it?
- O Murrow assinou?
- Murrow signed this?
- O Murrow assinou isto?
- Maybe you should talk toMurrow.
- Talvez devas falar com o Murrow.
We have been a friend and ally of both Mr. Murrow and CBS News for many years.
Temos sido um amigo e aliado do Sr. Murrow e da CBS New por muitos anos.
The makers of Kent considered all these characteristics when they chose Mr. Murrow'sprogram to tell you about Kent.
Os fabricantes dos Kent consideraram todas estas características e escolheram o programa do Sr. Murrow para lhe falar sobre os Kent.
- Edward Murrow, "Person to Person" on the CBS Television Network.
- Edward Murrow, "Pessoa a Pessoa"
Now back to Ed Murrow.
Agora, de volta a Ed Murrow.
Good show, Mr. Murrow!
Bom programa, Sr. Murrow!
Excuse me, Mr. Murrow.
Desculpe-me, Sr. Murrow.
What would you say if I told you that Murrow was on the Soviet payroll in 1935?
O que é que dizias se te dissesse... que o Murrow esteve na lista de pagamentos dos Soviéticos em 1935?
I didnt know who to give this information to, Paley or Murrow.
Não sabia a quem dar esta informação, ao Paley ou ao Murrow.
Murrows been a Communist sympathizer since the 1930's.
O Murrow é um simpatizantes do Comunismo deste os anos 30.
Because everyone in this country knows that Ed Murrow is a loyal American, he's apatriot.
Porque toda a gente neste país... sabe que o Ed Murrow é um Americano fiel, é um patriota.
Mr. Murrow!
Sr. Murrow!
- Mr. Paley, Mr. Murrow is here.
- Sr. Paley, o Sr. Murrow está aqui.
Mr. Murrow, Mr. Paley's on the line for you.
Sr. Murrow, o Sr. Paley está na linha para si.
Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make.
Porque uma reportagem sobre o Senador McCarthy é, por definição, controversa nós queremos dizer exactamente o que queremos dizer e pedimos a vossa permissão para ler por um guião, independentemente dos comentários que Murrow e Friendly possam fazer.
I don't know whether all of you have seen what I just saw but I want to associate myself and this program with what Ed Murrow has just said and say I have never been prouder of CBS.
Eu não se vocês todos viram o que eu acabei de ver, mas eu quero-me associar e a este programa, com o que Ed Murrow acabou de dizer, e dizer que nunca me senti tão orgulhoso da CBS.
Edward R. Murrows television program on Senator Joseph R. McCarthy was an exciting and provocative examination of the man and his methods.
O programa de televisão de Edward R. Murrow sobre o Senador Joseph McCarthy foi um excitante e produtivo exame do homem e dos seus métodos.
That was Mr. Murrows and television's triumph and a very great one.
Esse foi o triunfo do Sr. Murrow e da televisão e um grande triunfo.
We can't say we were surprised at Murrows "Hate McCarthy" telecast last evening, when his explosively one-sided propaganda edited with deviously clever selectivity from McCarthy's march against Communism, was finished last evening by equally Machiavellian coincidence the following telecast featured Murrow's PM protege, Hollenbeck.
Não dizemos que estamos surpreendidos com a emissão "Odeio McCarthy" de Murrow da noite passada, que é uma explosiva propaganda unilateral editada de forma diabolicamente esperta seleccionadas da marcha de McCarthy contra o comunismo, terminou ontem à noite por outra coincidência maquiavélica que foi o programa que se seguiu onde aparece o protegido de Murrow, Hollenbeck.
Mr. Murrow...
Sr. Murrow...
Mr. Edward R. Murrow, Educational Director of the CBS devoted his program to an attack on the work ofthe US Senate Investigating Committee and on me personally as its Chairman.
O Sr. Edward R. Murrow, Director Educacional da CBS... dedicou todo o seu programa a atacar o trabalho do Comité de Investigação do Senado, e a mim pessoalmente, e ao seu Presidente.
Of course, neither Joe McCarthy nor Edward R. Murrow is of any great importance as individuals.
É claro que nem o Joe McCarthy nem o Edward R. Murrow... têm grande importância como indivíduos.
Now ordinarily, I wouldnt take time out from the important work at hand to answer Murrow.
Normalmente não perderia o valioso tempo em que poderia estar a trabalhar para responder a Murrow.
However, in this case I feel justified in doing so because Murrow is the symbol the leader and the cleverest of the jackal pack which is always found at the throat of anyone who dares to expose individual Communists and traitors.
Contudo, neste caso, considero que se justifica que o faça porque Murrow é o símbolo, o líder, e o mais esperto da matilha de chacais que se pode encontrar na garganta de alguém que ouse expor comunistas e traidores.
And I am compelled by the fact to say to you that Mr. Edward R. Murrow as far back as 20 years ago was engaged in propaganda for Communist causes.
E sou impelido pelo facto de, vos dizer que o Sr. Edward R. Murrow, desde há 20 anos, que está envolvido na propaganda das causas comunistas.
Mr. Murrow, by his own admission, was a member of the IWW that's the Industrial Workers of the World a terrorist organization cited as subversive by an Attorney General of the United States.
O Sr. Murrow, por sua própria candidatura, foi um membro da TIM, que é a Trabalhadores Industriais do Mundo, uma organização terrorista, indicada como subversiva por um Procurador-Geral dos Estados Unidos.
Mr. Murrow said on this program and I quote "The actions of the junior Senator from Wisconsin..."
O Sr. Murrow disse neste programa, e estou a citá-lo : "As acções do Senador júnior de Wisconsin..."
If, on the other hand, Mr. Murrow is giving comfort to our enemies he ought not to be brought into the homes of millions of Americans by the CBS.
Se, por outro lado, o Sr. Murrow está a dar um alívio aos nossos inimigos, ele não deveria ser trazido até às casas... de milhões de Americanos, através da CBS.
And I want to assure you that I will not be deterred by the attacks of the Murrows, the Lattimores, the Fosters The Daily Worker or the Communist Party itself.
E quero-vos assegurar que não serei demovido pelos ataques dos Murrow's, dos Attimore's, dos Foster's, do The Daily Worker nem do próprio Partido Comunista.
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool.
Deve ter sido um choque para ele, descobrir que o Sr. Murrow tinha tirado a água toda da piscina.
Where's Murrow?
Onde está o Murrow?
- You heard about that Murrow thing, right?
- Sabes algo do caso Murrow?
That's Mr. Murrow.
É Mr. Murrow.
The heroic story of newscaster Edward R. Murrow, who half a century ago took on a drunken U.S. senator who accused people of being communists.
A heróica história do locutor Edward R. Murrow, que, há meio século, enfrentou um senador bêbedo do Wisconsin, que acusava as pessoas de serem comunistas.
Television gave us Edward R. Murrow...
Deu-nos Edward R. Murrow, Walter Cronkite,
If Principal Morrow hadn't walked by when he did Tracy would've clawed my eyes out.
Se o Director Murrow não tivesse entrado quando entrou, a Tracy podia ter-me arrancado os olhos.
The principles of George Kennan, a personal hero of mine, like the fabled Murrow's Boys,
Os princípios do George Kennan, meu herói pessoal, tal como os imaginários Irmãos Murrow, num tempo... de...
Edward R. Murrow said we should never confuse dissent with disloyalty.
O que está a fazer?
Edward R. Murrow is media.
Bonecas de papel.