My brothers and sisters Çeviri Portekizce
209 parallel translation
What happened there was we were told that we... I mean, myself, my brothers and sisters, we couldn't just play with any of the kids we wanted to play with, unless their parents in turn had the equivalent of what our parents had.
O que aconteceu foi que nos disseram que quer dizer, a mim, aos meus irmãos e irmãs, que não podíamos brincar com quem quiséssemos, a menos que os pais deles, por sua vez,
Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters and Sir John with all Europe. "
John para meus irmãos e Sir John para toda Europa. "
We, my brothers and sisters, want to see Fr Æulein Maria.
Nós, os meus irmãos e irmãs, queremos ver a Fräulein Maria.
Father and I fought a rearguard action while my brothers and sisters escaped.
O pai e eu lutámos na entrada principal enquanto os outros fugiram. Como é que saíram?
She's visiting my brothers and sisters. They're at my grandparents'.
Ela foi ver os meus irmãos que estão... em casa dos meus avós, na outra ponta do país.
"Even in the face of torture and death..." "... I will not divulge the intentions or the names of my brothers and sisters. "
Inclusivé frente à tortura e à morte - não revelarei os objectivos da Aliança nem os nomes dos meus irmãos e irmãs.
I'm forgiven. My brothers and sisters of the Continuum have taken me back.
Fui perdoado. os meus irmãos e irmãs do Continuum trouxeram-me de volta.
- Oh, and, uh, these are my brothers and sisters. - Oh.
E estes são os meus irmãos e as minhas irmãs.
My brothers and sisters, I've got a date.
Irmãos e irmãs, vou sair com ela.
My brothers and sisters, he should get down on his knees, and beg ourmercy!
Meus irmãos e irmãs, ele should consegue abaixo em seus joelhos, e implorem ourmercy!
Oh, my brothers and sisters,..... his kind has committed God's greatest crime against your and my kind,...
Oh, meus irmãos e irmãs,..... seu tipo cometeu maior do Deus crime contra seu e meu tipo,...
They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control!
Serão meus irmãos e irmãs, para eu controlar!
But do not fear me for tonight I offer you my declaration of principles : A promise to the men and women of this planet my brothers and sisters whom I so humbly serve.
... hoje faço-vos a minha declaração de princípios, um juramento aos homens e mulheres deste planeta, meus irmãos e irmãs, que humildemente servirei.
Whoever does not believe, my brothers and sisters, has not yet seen the light...
E quem não crê meus irmãos é porque ainda não foi iluminado...
Look at my brothers and sisters.
Vê para os meus irmãos.
The people of this world are my brothers and sisters.
As pessoas deste mundo são meus irmãos e irmãs.
I remember, with my grandmother and my brothers and sisters.
Lembro-me de ir com a minha avó e os meus irmãos.
Aieu, i... And what about my brothers and sisters?
E os meus irmãos?
My brothers and sisters, our summer is almost passed, and I have listened to the trees and to the blades of grass.
Irmãos e irmãs, o Verão quase que já se acabou. E eu escutei as árvores e a erva, as quais me disseram isto :
She made one for my brothers and sisters, but not me.
Fez para os meus irmãos e irmãs, mas não para mim.
When I was little my brothers and sisters and me we all slept in the same room.
Quando era pequeno, eu e os meus irmãos e irmãs dormíamos no mesmo quarto.
We fly, my brothers and sisters, we fly to meet the gods.
Nós voamos, irmãos e irmãs, nós voamos... ao encontro de nossos deuses.
My brothers and sisters, screwed me royal
Os meus irmãos e irmãs lixaram-me bem.
My brothers and sisters, we must stop the violence on our streets.
Meus irmãos e irmãs devemos parar a violência em nossas ruas.
My brothers and sisters are all aboard
Os meus irmãos e irmãs estão a bordo
- My brothers and sisters are all aboard
- Os meus irmãos e irmãs estão a bordo
So, early on, I had to hide my so-called gift, conceal it from my own brothers and sisters, my classmates, in the service.
Assim, desde cedo, tive que esconder a minha suposta prenda, escondê-la dos meus próprios irmãos, dos colegas e no serviço.
Well, apart from the fact that I'm from New York, have no brothers or sisters and adore my mother, yes.
Bem, aparte do facto de eu vir de New York, não tenho irmão nem irmãs... e adoro a minha mãe, você está quase certo.
I did the cooking, sewing, while my younger brothers and sisters were growing up.
Fazia comida, costurava, enquanto meus irmãos mais novos cresciam.
"Since coming here from Spain, leaving my five brothers and four sisters..."
" Desde que saí de Espanha e deixei os meus cinco irmãos
I woke my little brothers and sisters and made them kneel down to pray.
Acordei os meus irmãos e irmãs e fi-los ajoelhar e rezar.
Bless Papa, Mama and Grandmama, my brothers, sisters, cousins, my uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta,
Abençoai pai, mãe, avó, meus irmãos, primos, tios... Vega, Esther, Maj, Siri, Bertá e Tio Isak.
Go now You love your sisters and I love my brothers
- Ambos amamos a nossas famílias.
Me and my mama... buried seven brothers and sisters in that bayou... that Miss Sadie took me out of.
Minha mãe e eu... Enterramos sete irmãos no pântano... do que me tirou dona Sadie.
There is only so far I'll go... - for my union brothers and sisters, Mr. Burrows.
A única razão porque vou, sr. Burrows é pelos meus companheiros do sindicato!
Well, I healed upjust fine. MaryJane and her sisters, along with the Wilks brothers, gave me $ 500 for my troubles and my chivalrousness.
Bem, eu curei-me bem, e a Mary Jane e as irmãs, assim como os irmãos Wilks, deram-me $ 500 pelos meus problemas e pela minha gentileza.
I ain't got no brothers and sisters. My mama didn't have the chance to have any more kids.
nao tenho irmãos a minha mãe não era capaz de ter mais filhos
So my mother, my father, my brothers and my sisters...
Então a minha mãe, o meu pai, os meus irmãos e irmãs,
So, four little sisters and brothers, my God.
Quatro irmãs e irmãos mais novos. Meu Deus.
- So today, before you friends, relatives, brothers and sisters, I offer you my blessings.
E assim, hoje, perante os vossos amigos, parentes, irmãos e irmãs, eu vos dou a minha bênção.
I have dostaæ this work, you want to help the family. I always was in for my father as m ³ odszej sisters and brothers.
Sempre fui um pai pra meus irmãos e irmãs.
Tell me, my son, what is the news of our brothers and sisters in England?
Diz-me, meu filho, que notícias trazes dos nossos irmãos e irmãs de Inglaterra?
'Lo there do I see my mother, my sisters and my brothers.
Olhai, que vejo ali a minha mãe, as minhas irmãs e os meus irmãos.
-'Lo there do I see my mother and my sisters... - Mother and my sisters... - and my brothers.
Oiçam, ali vejo a minha mãe e a minha irmã e os meus irmãos.
Let's just hope your brothers and sisters don't force my hand.
Espero que seus irmãos não me forcem a isso.
welcome... my brothers and my sisters.
Bem-vindos meus irmãos e irmãs.
My brothers, my sisters, my mother, and my gentle grandparents.
Meus irmãos, minhas irmãs minha mãe, e meus doces avôs.
Yeah and it's got nineteen little brothers and sisters drying out in my kitchen!
E tem mais 19 maninhos e maninhas, a secarem na minha cozinha!
Of all my 13 brothers and sisters,
De todos os meus 13 irmãos e irmãs,
And after my sister died, I spent most of my time... wishing I had seven brothers and sisters.
E depois da minha irmã morrer, passei a maior parte do meu tempo... a desejar que eu tivesse tido sete irmãos e irmãs.
Okay, uh, all right, uh... Hey, my good brothers and sisters, let's, uh... let's move it on back, please.
Meus irmãos, vamos dar um passinho para trás, por favor.
my brothers 147
brothers and sisters 203
my brother 1376
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brother's dead 28
my brand 16
my bride 19
my brain 34
my brethren 16
brothers and sisters 203
my brother 1376
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brother's dead 28
my brand 16
my bride 19
my brain 34
my brethren 16